< 1 Ihe E Mere 6 >

1 Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkena, Ebiasaf, Asịa,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Shimea, Hagiya na Asaya.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 na Zadọk, na Ahimaaz.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 na Hilen, na Debịa,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 na Jokmeam, na Bet-Horon,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Ihe E Mere 6 >