< 1 Ihe E Mere 6 >

1 Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요
2 Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
3 Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이며
4 Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를 낳았고
5 Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
아비수아는 북기를 낳았고 북기는 웃시를 낳았고
6 Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
웃시는 스라히야를 낳았고 스라히야는 므라욧을 낳았고
7 Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
므라욧은 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
8 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
아히둡은 사독을 낳았고 사독은 아히마아스를 낳았고
9 Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
아히마아스는 아사랴를 낳았고 아사랴는 요하난을 낳았고
10 Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
아사랴는 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
12 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
아히둡은 사독을 낳았고 사독은 살룸을 낳았고
13 Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
살룸은 힐기야를 낳았고 힐기야는 아사랴를 낳았고
14 Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
아사랴는 스라야를 낳았고 스라야는 여호사닥을 낳았으며
15 A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리며
17 Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
게르손의 아들의 이름은 립니와 시므이요
18 Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
19 Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
므라리의 아들들은 말리와 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요 그 아들은 야핫이요 그 아들은 심마요
21 Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
그 아들은 요아요 그 아들은 잇도요 그 아들은 세라요 그 아들은 여아드래며
22 Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요 그 아들은 고라요 그 아들은 앗실이요
23 Elkena, Ebiasaf, Asịa,
그 아들은 엘가나요 그 아들은 에비아삽이요 그 아들은 앗실이요
24 Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
그 아들은 다핫이요 그 아들은 우리엘이요 그 아들은 웃시야요 그 아들은 사울이며
25 Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라
26 Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요 그 아들은 나핫이요
27 Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요 그 아들은 엘가나며
28 Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야며
29 Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
므라리에게서 난 자는 말리요 그 아들은 립니요 그 아들은 시므이요 그 아들은 웃사요
30 Shimea, Hagiya na Asaya.
그 아들은 시므아요 그 아들은 학기야요 그 아들은 아사야더라
31 Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요
34 nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
사무엘은 엘가나의 아들이요 엘가나는 여로함의 아들이요 여로함은 엘리엘의 아들이요 엘리엘은 도아의 아들이요
35 nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
도아는 숩의 아들이요 숩은 엘가나의 아들이요 엘가나는 마핫의 아들이요 마핫은 아마새의 아들이요
36 nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
아마새는 엘가나의 아들이요 엘가나는 요엘의 아들이요 요엘은 아사랴의 아들이요 아사랴는 스바냐의 아들이요
37 nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
스바냐는 다핫의 아들이요 다핫은 앗실의 아들이요 앗실은 에비아삽의 아들이요 에비아삽은 고라의 아들이요
38 nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이며
39 Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요 베레갸는 시므아의 아들이요
40 nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
시므아는 미가엘의 아들이요 미가엘은 바아세야의 아들이요 바아세야는 말기야의 아들이요
41 nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
말기야는 에드니의 아들이요 에드니는 세라의 아들이요
42 nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
아다야는 에단의 아들이요 에단은 심마의 아들이요 심마는 시므이의 아들이요
43 nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며
44 Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요
45 nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
말룩은 하사뱌의 아들이요 하사뱌는 아마시야의 아들이요 아마시야는 힐기야의 아들이요
46 nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요
47 nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
세멜은 말리의 아들이요 말리는 무시의 아들이요 무시는 므라리의 아들이요 므라리는 레위의 아들이며
48 Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요 그 아들은 비느하스요 그 아들은 아비수아요
51 na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
그 아들은 북기요 그 아들은 웃시요 그 아들은 스라히야요
52 na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
그 아들은 므라욧이요 그 아들은 아마랴요 그 아들은 아히둡이요
53 na Zadọk, na Ahimaaz.
그 아들은 사독이요 그 아들은 아히마아스더라
54 Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 na Hilen, na Debịa,
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열셋이었더라
61 E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열세 성을 주었고
63 E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열두 성을 주었더라
64 Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 na Jokmeam, na Bet-Horon,
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파 중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라

< 1 Ihe E Mere 6 >