< 1 Ihe E Mere 6 >
1 Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkena, Ebiasaf, Asịa,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea, Hagiya na Asaya.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 na Jokmeam, na Bet-Horon,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.