< 1 Ihe E Mere 24 >
1 Ndị a bụ otu e si kenye ụmụ Erọn ọrụ ije ozi ha: Ụmụ ndị ikom Erọn bụ Nadab, na Abihu, na Elieza, na Itama.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
2 Ma Nadab na Abihu nwụrụ tupu nna ha anwụọ. Ha amụtaghị ụmụ ndị ikom, ya mere, Elieza na Itama jere ozi dịka ndị nchụaja.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
3 Devid kewara ha dịka usoro ije ozi ha ga-esi dị. Ọ bụ Zadọk onye ikwu Elieza, na Ahimelek onye ikwu Itama nyeere Devid aka ime nke a.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
4 Ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Elieza karịrị ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Itama. Nʼihi ya, e sitere nʼikwu Elieza nweta ndịisi ezinaụlọ iri na isii, sitekwa nʼikwu Itama nweta ndịisi ezinaụlọ asatọ.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
5 E kere ha na-eleghị onye ọbụla anya nʼihu, site nʼife nza, nʼihi na e nwere ndịisi ozi ebe nsọ, nweekwa ndịisi ozi Chineke nʼetiti ndị ikwu Elieza na Itama.
都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
6 Ode akwụkwọ Shemaya, nwa Netanel, onye Livayị, dekọtara aha ndị a niile nʼihu eze, na ndịisi ozi eze, ya bụ, Zadọk onye nchụaja, na Ahimelek nwa Abịata, na ndịisi ezi ndị nchụaja, na nke ndị Livayị. E sitere nʼikwu Elieza, họrọ otu ezinaụlọ, sitekwa nʼikwu Itama họrọ otu ezinaụlọ.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 Nza nke mbụ mara Jehoiarib nke abụọ a maa Jedaya
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 nke atọ, Harim nke anọ, Seorim
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 nke ise, Malkija nke isii, Mijamin
第五是玛基雅,第六是米雅民,
10 nke asaa, Hakoz nke asatọ, Abija
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
11 nke itoolu, Jeshua nke iri, Shekanaya
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
12 nke iri na otu, Eliashib nke iri na abụọ, Jakim
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
13 nke iri na atọ, Hupa nke iri na anọ, Jeshebeab
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 nke iri na ise, Bilga nke iri na isii, Imea
第十五是璧迦,第十六是音麦,
15 nke iri na asaa, Hezia nke iri na asatọ, Hapizez
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
16 nke iri na itoolu, Petahaya nke iri abụọ, Jehezkel
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
17 nke iri abụọ na otu, Jakin nke iri abụọ na abụọ, Gamul
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 nke iri abụọ na atọ, Delaya nke iri abụọ na anọ, Maazaya.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
19 Otu a ka e si keere ha usoro ije ozi ha mgbe ha batara nʼụlọnsọ ukwu Onyenwe anyị. E mere ya dị ka ụkpụrụ nna nna ha Erọn nyere ha si dị, dịka Onyenwe anyị, Chineke Izrel si nye ya nʼiwu.
这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
20 Ndị a bụkwa ndị ndu a họpụtara nʼebo Livayị: Site nʼụmụ Amram, a họpụtara Shubuel. Site nʼụmụ Shubuel a họpụtara Jehdeia.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
21 Site nʼụmụ Rehabaya, onye mbụ a họpụtara bụ Ishaya.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
22 Site na ndị Izha a họpụtara Shelomot. Sitekwa nʼụmụ Shelomot a họpụtaara Jahat.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
23 Site nʼụmụ Hebrọn a họpụtara Jeraya, nwa mbụ ya, Amaraya nwa nke abụọ ya, Jahaziel nwa nke atọ ya na Jekameam nwa nke anọ ya.
希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 A họpụtara Maịka nwa Uziel, sitekwa nʼụmụ Maịka họpụta Shamia.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
25 A họpụtara nwanne Maịka nke nwoke aha ya bụ Ishaya, sitekwa nʼụmụ Ishaya họpụta Zekaraya.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
26 Site nʼụmụ Merari e nwere Mahali na Mushi. A họpụtakwara Beno nwa Jaazia.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
27 Sitekwa nʼụmụ Merari a họpụtara ụmụ Jaazia ndị a: Beno, Shoham, Zakua na Ibri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Site nʼụmụ Mahali a họpụtara Elieza, ma Elieza nʼonwe ya amụtaghị nwa nwoke.
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 Site nʼụmụ Kish a họpụtara Jerameel.
基士的子孙里有耶拉篾。
30 Site nʼụmụ Mushi, a họpụtara Mahali, na Eda na Jerimot. Ndị a niile bụ ndị Livayị dịka ezinaụlọ ha si dị.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
31 Dịka e mere mgbe a na-ahọpụta ụmụ Erọn, e ji ife nza kenye ha niile ọrụ ha kwesiri ịrụ nʼotu nʼotu, onye ukwu ha na onye nta ha. E mere ya nʼihu eze Devid, na Zadọk, na Ahimelek, na ndịisi ezinaụlọ ndị nchụaja na ndị Livayị niile. Mgbe a na-efe nza a, e mesoro ndị ikom niile otu mmeso, ma okenye ha ma ndị na-etolite etolite.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。