< 1 Ihe E Mere 1 >

1 Adam, Set, Enọsh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kênân, Mahalalêl, Yéred,
3 Enọk, Metusela, Lamek, na Noa.
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
4 Ụmụ Noa bụ Shem, Ham, na Jafet.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Ụmụ ndị ikom Jafet bụ: Goma, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek na Tiras.
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 Ụmụ ndị ikom Goma bụ Ashkenaz, na Rifat, na Togama.
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim, na Rodanim.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 Ụmụ ndị ikom Ham bụ: Kush, Ijipt, Put na Kenan.
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 Ụmụ ndị ikom Kush bụ: Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Ụmụ ndị ikom Raama bụ: Sheba na Dedan.
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 Ijipt bụ nna ndị Lud, ndị Anam, ndị Lehab, ndị Naftuh,
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 ndị Patrus, na ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
13 Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
15 ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat.
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 Ụmụ ndị ikom Shem bụ Elam, Ashua, Apakshad, Lud na Aram. Ụmụ Aram bụ Uz, Hul, Geta na Meshek.
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 Apakshad bụ nna Shela; Shela bụrụ nna Eba.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ: Aha otu nʼime ha bụ Peleg, nʼihi na ọ bụ nʼoge ndụ ya ka e kewara ụwa; aha nwanne ya nwoke bụ Joktan.
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
21 Hadoram, Ụzal, Dikla,
Hadoram, Ouzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimaêl, Cheba,
23 Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
24 Shem, Apakshad, Shela,
Sem, Arphaxad, Chélah,
25 Eba, Peleg, Reu,
Eber, Péleg, Reou,
26 Serug, Nahọ, Tera
Seroug, Nacor, Tharé,
27 na Ebram, ya bụ Ebraham.
Abram, qui est identique à Abraham.
28 Ụmụ Ebraham mụrụ bụ Aịzik na Ishmel.
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ndị a bụ ụmụ ụmụ ha: Nebaiot (ọkpara Ishmel), Keda, Adbel, Mibsam,
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 Jetua, Nafish na Kedema. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Ishmel.
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 Ketura, iko nwanyị Ebraham, mụtaara ya Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak na Shua. Jokshan mụtara ndị a: Sheba na Dedan.
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 Ụmụ ndị ikom Midian bụ: Efaa, Efe, Hanok, Abida na Eldaa. Ndị a niile bụ ụmụ ụmụ Ketura.
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 Ebraham mụtara Aịzik. Ụmụ ndị ikom Aịzik bụ Ịsọ na Izrel.
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 Ịsọ mụrụ ndị a: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam na Kora.
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 Ụmụ Elifaz bụ Teman, Ọmaa, Zefi, Gatam na Kenaz, na Amalek, site na Timna.
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 Ụmụ ndị ikom Reuel bụ: Nahat, Zera, Shama, na Miza.
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 Ụmụ ndị ikom Sia bụ Lotan, Shobal, Zibiọn, Ana, Dishọn, Eza na Dishan.
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 Ụmụ ndị ikom Lotan bụ Hori na Homam. Timna bụkwa nwanne nwanyị Lotan.
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 Ụmụ ndị ikom Shobal bụ Alvan, Manahat, Ebal, Shefo na Onam. Zibiọn mụrụ Aịa na Ana.
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 Ana mụrụ Dishọn. Ụmụ Dishọn bụ Hamran, na Eshban, na Itran, na Keran.
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 Ụmụ ndị ikom Eza bụ Bilhan, na Zaavan, na Akan. Ụmụ ndị ikom Dishan bụ Uz na Aran.
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 Ndị a bụ ndị eze chịrị nʼEdọm tupu ndị Izrel enwee eze nke ha. Bela nwa Beoa, onye aha obodo ya bụ Dinhaba.
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 Mgbe Bela nwụrụ Jobab nwa Zera, onye Bozra nọchiri ya dịka eze.
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 Mgbe Jobab nwụrụ, Husham onye si nʼala Teman nọchiri ya dịka eze.
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 Mgbe Husham nwụrụ, Hadad nwa Bedad, onye meriri ndị agha Midia nʼọzara Moab, ghọrọ eze. Isi obodo ya bụ Avit.
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Mgbe Hadad nwụrụ, Samla onye Masrika nọchiri ya dịka eze.
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 Mgbe Samla nwụrụ, Shaul onye sitere na Rehobọt dị nʼakụkụ osimiri nọchiri ya dịka eze.
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 Mgbe Shaul nwụrụ, Baal-Hanan nwa Akboa, nọchiri ya dịka eze.
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 Mgbe Baal-Hanan nwụrụ, Hadad nọchiri ya dịka eze. Akpọrọ isi obodo ya Pai. Aha nwunye ya bụ Mehetabel, nwa Matred, nwa nwa Mezahab.
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 Hadad mesịrị nwụọkwa. Ndịisi ọnụmara nʼEdọm bụ Timna, Alva, Jetet,
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 Oholibama, Elaa, Pinon,
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 Kenaz, Teman, Mibza,
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 Magdiel na Iram. Ndị a bụ ndịisi ọnụmara nʼEdọm.
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.

< 1 Ihe E Mere 1 >