< Sálmarnir 94 >
1 Drottinn, þú ert Guð hefndarinnar – sá Guð sem réttir hlut þeirra sem ranglæti eru beittir. Láttu dýrð þína birtast.
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Rís upp, þú dómari jarðar. Refsaðu ofstopamönnum fyrir illverk þeirra.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Þeir myrða ekkjur og munaðarleysingja og líka útlendinga sem hér hafa sest að.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 „Drottinn sér þetta ekki, “segja þeir, „hann lætur sér fátt um finnast.“
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 og því agar hann okkur til góðs.
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Það gerir hann til þess að við göngum á hans vegum og gefumst ekki upp í mótlæti.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Án Drottins væri ég dauðans matur.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Hefur þú þóknun á þeim sem dæma saklausa til dauða?
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Nei! Drottinn, Guð minn, er vígi mitt, kletturinn þar sem ég leita skjóls.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.