< Sálmarnir 91 >
1 Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”