< Sálmarnir 90 >
1 Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefur verið okkur athvarf frá kynslóð til kynslóðar.
Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes.
2 Áður en þú skapaðir fjöllin og jörðin varð til, varst þú, ó Guð – þú átt þér hvorki upphaf né endi!
HERR Gott, du bist unsere Zuflucht für und für. Ehe denn die Berge worden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,
3 Þú talar – og maðurinn verður aftur að dufti.
der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!
4 Þúsund ár eru eins og einn dagur fyrir þér, eins og klukkustund!
Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
5 Við berumst með straumi tímans og hverfum líkt og í draumi.
Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, und sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,
6 Við erum eins og grasið sem grær að morgni en skrælnar að kvöldi, visnar og deyr.
das da frühe blühet und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorret.
7 Við föllum fyrir reiði þinni og hnígum fyrir bræði þinni.
Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahin müssen.
8 Þú hefur breitt úr syndum okkar frammi fyrir þér – einnig hinum leyndu syndum – engin þeirra er þér hulin.
Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte.
9 Reiði þín er enginn leikur. Er að undra þótt ævin sé erfið og dagarnir líði sem andvarp.
Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsere Jahre zu wie ein Geschwätz.
10 Ævi okkar er sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár. En jafnvel bestu árin eru full af mæðu og hégóma. Þau eru horfin áður en varir og við á bak og burt!
Unser Leben währet siebenzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre; und wenn's köstlich gewesen ist, so ist's Mühe und Arbeit gewesen; denn es fähret schnell dahin, als flögen wir davon.
11 Hver þekkir ógnir reiði þinnar, og hvert okkar óttast þig eins og ber?
Wer glaubt es aber, daß du so sehr zürnest? und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?
12 Kenndu okkur að telja alla okkar daga og skilja hve ævin er stutt. Gefðu að við fáum notað hana til góðs.
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
13 Ó, Drottinn, hve lengi er þess að bíða að þú dragir reiði þína í hlé og blessir okkur á nýjan leik?
HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
14 Miskunna okkur á hverjum morgni að við megum gleðjast hvern einasta dag.
Fülle uns frühe mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.
15 Já, gefðu okkur gleði í stað armæðu liðinna daga.
Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden.
16 Leyfðu okkur aftur að reyna máttarverk þín svo að börn okkar sjái dýrð þína eins og við forðum.
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern!
17 Náð Drottins Guðs sé með okkur. Hann veiti okkur gæfu og gengi.
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unserer Hände bei uns; ja das Werk unserer Hände wolle er fördern!