< Sálmarnir 90 >
1 Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefur verið okkur athvarf frá kynslóð til kynslóðar.
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2 Áður en þú skapaðir fjöllin og jörðin varð til, varst þú, ó Guð – þú átt þér hvorki upphaf né endi!
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Þú talar – og maðurinn verður aftur að dufti.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4 Þúsund ár eru eins og einn dagur fyrir þér, eins og klukkustund!
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Við berumst með straumi tímans og hverfum líkt og í draumi.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 Við erum eins og grasið sem grær að morgni en skrælnar að kvöldi, visnar og deyr.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Við föllum fyrir reiði þinni og hnígum fyrir bræði þinni.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Þú hefur breitt úr syndum okkar frammi fyrir þér – einnig hinum leyndu syndum – engin þeirra er þér hulin.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Reiði þín er enginn leikur. Er að undra þótt ævin sé erfið og dagarnir líði sem andvarp.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Ævi okkar er sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár. En jafnvel bestu árin eru full af mæðu og hégóma. Þau eru horfin áður en varir og við á bak og burt!
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Hver þekkir ógnir reiði þinnar, og hvert okkar óttast þig eins og ber?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Kenndu okkur að telja alla okkar daga og skilja hve ævin er stutt. Gefðu að við fáum notað hana til góðs.
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Ó, Drottinn, hve lengi er þess að bíða að þú dragir reiði þína í hlé og blessir okkur á nýjan leik?
Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
14 Miskunna okkur á hverjum morgni að við megum gleðjast hvern einasta dag.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Já, gefðu okkur gleði í stað armæðu liðinna daga.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Leyfðu okkur aftur að reyna máttarverk þín svo að börn okkar sjái dýrð þína eins og við forðum.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17 Náð Drottins Guðs sé með okkur. Hann veiti okkur gæfu og gengi.
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.