< Sálmarnir 85 >
1 Drottinn, þú hefur baðað land þetta blessun! Þú hefur snúið hlutunum Ísrael í hag
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
2 og fyrirgefið syndir þjóðar þinnar, já, hulið þær allar!
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
3 Reiði þína hefur þú líka dregið í hlé.
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
4 Dragðu okkur nær þér svo að við getum elskað þig heitar, að þú þurfir ekki að reiðast okkur á ný.
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
5 (Eða mun reiði þín vara að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar?)
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
6 Lífgaðu okkur við, þjóð þína, svo að við getum aftur lofað þig.
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
7 Leyfðu okkur að njóta elsku þinnar og gæsku, ó Guð, og veittu okkur hjálp þína.
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
8 Þegar Drottinn talar til þjóðar sinnar, hlusta ég vel, þegar hann ávarpar sinn útvalda lýð. Hann flytur okkur frið og velgengni þegar við snúum hjörtum okkar til hans.
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
9 Vissulega njóta þeir hjálpar hans þeir sem hlýða honum og heiðra hann. Velgengni og blessun hans mun breiðast yfir allt landið.
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
10 Miskunn og sannleikur munu mætast, réttlæti og friður kyssast!
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
11 Trúfestin eflist á jörðu og réttlætið brosir frá himni!
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
12 Drottinn blessar landið og það ber margfalda uppskeru.
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
13 Réttlæti og friður fylgir Drottni.
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.