< Sálmarnir 72 >
1 Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 (Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)
The prayers of David son of Jesse have been ended.