< Sálmarnir 71 >

1 Drottinn, þú ert skjól mitt! Ekki yfirgefa mig!
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be made ashamed.
2 Frelsaðu mig frá óvinum mínum, því að þú er réttlátur. Bjargaðu mér! Snúðu eyra þínu að mér og hlustaðu á mína einlægu bæn.
In thy righteousness do thou deliver me and release me: incline thy ear unto me, and save me.
3 Vertu mér vígi og skjól gegn öllum árásum.
Be thou unto me a rocky habitation, whereunto I may continually resort, which thou hast ordained to save me; for my rock and my strong-hold art thou.
4 Já, bjargaðu mér ó Guð, frá svikum þessara illmenna.
O my God, release me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and violent man.
5 Drottinn, þú ert mín síðasta von. Allt frá barnsaldri treysti ég á þig.
For thou art my hope, O Lord Eternal: thou art my trust from my youth.
6 Frá fæðingu hefur þú vakað yfir mér og verndað mig – skyldi ég ekki vegsama þig?!
By thee have I been supported from my birth: thou art he that took me out of my mother's womb: of thee is my praise continually.
7 Velgengni mína, sem margir undrast, á ég vernd þinni að þakka.
As a wonderful token have I been unto many; but thou art my strong refuge.
8 Ég vil lofa þig liðlangan daginn, ó Guð, því að alls góðs hef ég notið úr hendi þinni.
My mouth shall be filled with thy praise, and with thy glory all the day.
9 Nú þegar aldurinn færist yfir, þá vísa mér ekki frá. Hafnaðu mér ekki þegar þrekið minnkar.
Cast me not off in the time of old age: when my strength faileth, forsake me not.
10 Óvinir mínir hvísla:
For my enemies speak of me; and they that watch for my soul take counsel together,
11 „Guð hefur yfirgefið hann! Nú er hann auðveld bráð. Hann hefur engan sér til hjálpar!“
Saying, “God hath forsaken him: pursue and seize him: for there is none to deliver.”
12 Guð minn, farðu ekki frá mér! Komdu fljótt og hjálpaðu mér!
O God, be not far from me: O my God, hasten to my help.
13 Útrýmdu þeim. Láttu þá verða til skammar sem óska mér óhamingju.
Let those be made ashamed, let them perish, that are adversaries to my soul: let those be covered with reproach and dishonor that seek my unhappiness.
14 En ég mun áfram treysta þér og ekki draga úr lofgjörð minni!
But I will continually hope, and will add yet more to all thy praise.
15 Oftsinnis frelsaðir þú mig úr bráðri hættu. Ég vitna og rifja upp gæsku þína og daglega umhyggju.
My mouth shall relate thy righteousness, all the day thy salvation; for I know not their numbers.
16 Drottinn, styrkur þinn heldur mér uppi. Það skulu allir vita að þú einn ert góður og réttlátur.
I will come to praise the mighty deeds of the Lord Eternal: I will make mention of thy righteousness, yea, thine only.
17 Guð minn, allt frá æsku hjálpaðir þú mér – um dásemdarverk þín hef ég ekki þagað.
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto I ever tell of thy wondrous deeds.
18 Nú er ég orðinn gamall og hárin grá, en Drottinn yfirgefðu mig ekki! Láttu mig lifa enn um stund, svo að unga kynslóðin fái að heyra um máttarverk þín.
Therefore also even in old age, and when I am grayheaded, O God, forsake me not: until I have told of thy strength unto [this] generation, to every one that may come of thy might.
19 Kraftur þinn og kærleikur, Drottinn, nær til himna. Ó, hve það er dásamlegt! Hvar er slíkan Guð að finna sem þig?!
And thy righteousness, O God, reacheth even to the height, thou, who hast done great things: O God, who is like thee!
20 Þú hefur sent okkur margvíslegt mótlæti – en ég veit að þú munt frelsa á ný og leyfa okkur að lifa!
Thou, who hast shown me great distresses and misfortunes, wilt again revive me; and from the depths of the earth wilt thou bring me up again.
21 Þú munt auka við heiður minn og hugga mig að nýju.
Thou wilt increase my greatness, and wilt turn round and comfort me.
22 Ég leik á hörpu mína og lofa þig, því að öll þín orð og fyrirheit hafa staðist, þú hinn heilagi í Ísrael.
Also I, I will thank thee with the psaltery, [for] thy truth, O my God: I will sing unto thee with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Ég vil lofa þig hárri röddu, því að þú hefur frelsað mig!
My lips shall shout joyfully when I sing unto thee; and my soul [too], which thou hast redeemed.
24 Liðlangan daginn vitna ég um ást þína og réttlæti, því að óvinir mínir sem óskuðu mér ógæfu, voru auðmýktir og roðnuðu af skömm.
Also my tongue shall speak all the day of thy righteousness; for ashamed, for put to the blush are those that seek my unhappiness.

< Sálmarnir 71 >