< Sálmarnir 69 >

1 Frelsaðu mig, ó Guð, því að vatnið hækkar sífellt
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "De leliën." Van David. Red mij, o God! Want het water staat aan mijn lippen;
2 og ég sekk æ dýpra í þessa botnlausu leðju.
Ik zink in een modderpoel weg, En voel geen grond meer onder de voeten; Ik ben in peilloze wateren geraakt, En de stroom sleurt mij mee.
3 Ég er útgrátinn og örmagna, hálsinn þurr og sár og augun þrútin. Góði Guð, bjargaðu mér!
Ik ben afgemat van mijn schreien en schor is mijn keel; Mijn ogen staan mat van het staren naar God.
4 Þeir eru margir sem hata mig að ástæðulausu, fjöldi manna sem brugga mér banaráð. Þó er ég saklaus. Þeir heimta að ég bæti það sem ég hef ekki brotið!
Talrijker dan de haren op mijn hoofd, zijn zij, die mij onverdiend haten. Talrijker dan mijn beenderen, die mij bestrijden zonder enige grond; En wat ik niet heb geroofd, Vordert men nog van mij terug.
5 Ó, Guð, þú þekkir heimsku mína og syndir.
Gij zoudt het weten, o God, als ik iets dwaas had gedaan, En als ik schuld had, was het U niet verborgen!
6 Drottinn Guð, þú sem ræður hersveitum himnanna, láttu mig ekki verða til hneykslunar þeim sem treysta þér. Þú Guð Ísraels, forðaðu mér frá því að valda þeim vonbrigðum,
Laat dus in mij niet worden beschaamd, Die op U hopen, Heer, Jahweh der heirscharen; In mij niet te schande worden, Die U zoeken, Israëls God!
7 þó svo að þín vegna sé ég hæddur og smáður.
Neen, om Uwentwil moet ik schande verduren, En bedekt het schaamrood mijn gelaat!
8 Jafnvel bræður mínir sniðganga mig!
Ik ben een vreemdeling voor mijn broeders geworden, Een onbekende voor de zonen mijner moeder:
9 Guð, þú ert í huga mér öllum stundum og um musteri þitt hugsa ég. Og vegna þess að ég held uppi málstað þínum, hata þeir mig, rétt eins og þig.
Want de ijver voor uw huis heeft mij verteerd, Op mij valt de smaad van hen, die U smaden.
10 Ég hef fastað og iðrast frammi fyrir þér, en þeir hæddu mig engu að síður.
Als ik ween, en mij door vasten kastijd, Wordt het mij tot schande gerekend;
11 Ég klæddist hærusekk – tákni auðmýktar og iðrunar – og þá ortu þeir um mig níðvísu!
Trek ik het boetekleed aan, Men gaat er mee spotten;
12 Ég er nýjasta fréttin í bænum og jafnvel rónarnir spotta mig!
Die in de poort zitten, praten over mij, En de slempers maken er liedjes op.
13 En ég held áfram að biðja til þín, Drottinn, og gefst ekki upp, því að þú hlustar! Svaraðu mér með blessun þinni og miskunnaðu mér.
Maar tot U richt ik mijn bede, o Jahweh, In de tijd der genade, o God. Verhoor mij om uw grote ontferming, En om de trouw van uw hulp;
14 Dragðu mig upp úr leðjunni, Drottinn, ég finn að ég er að sökkva! Forðaðu mér frá óvinum mínum, úr þessum hræðilega pytti!
Red mij uit de modderpoel en laat mij er niet in verzinken; Verlos mij, en trek mij uit de diepe wateren omhoog!
15 Láttu ekki flóðið taka mig, hringiðuna svelgja mig!
Laat de watervloed mij niet overstelpen, de kolken verzwelgen, De afgrond zijn mond niet boven mij sluiten.
16 Ó, Drottinn, svaraðu bænum mínum, vegna gæsku þinnar og náðar við mig.
Red mij, Jahweh, naar de goedertierenheid uwer genade, En zie op mij neer naar uw grote ontferming;
17 Snúðu ekki við mér bakinu, því að ég er í nauðum staddur! Flýttu þér! Komdu og frelsaðu mig!
Verberg uw aanschijn niet voor uw dienaar, Verhoor mij spoedig, want het is mij bang om het hart!
18 Drottinn, komdu og bjargaðu mér! Leystu mig undan ofríki óvina minna.
Wees mij nabij, en kom mij te hulp, Verlos mij om wille van mijn vijand!
19 Þú sérð þá og þekkir háðsglósur þeirra, hvernig þeir níða mig niður.
Gij kent toch mijn smaad, mijn schaamte en schande, En al mijn verdrukkers staan U voor ogen;
20 Háðsyrði þeirra hafa sært mig djúpu sári og andi minn örmagnast. Ó, ef einhver hefði sýnt mér samúð og einhver viljað hugga mig!
Gij weet, hoe de smaad mij het hart heeft gebroken, En hoe vertwijfeld ik ben. Ik wachtte op een, die medelijden had, maar er was er geen, Op troosters, maar ik vond ze niet.
21 Þeir færðu mér eitraðan mat – malurt – og edik við þorstanum.
Ze gaven mij gal in plaats van spijs, En lesten mijn dorst met azijn.
22 Verði gleði þeirra að sorg og friður þeirra að skelfingu.
Hun tafel worde hun tot een val, Hun offergelagen een strik;
23 Myrkur komi yfir þá, blinda og ringulreið.
Laat hun ogen worden beneveld, zodat ze niet zien, En ontwricht hun lenden voor immer;
24 Reiði þín upptendrist gegn þeim og eldur þinn tortími þeim.
Stort uw gramschap over hen uit, Uw woede moge hen treffen!
25 Leggðu hús þeirra í rúst svo að þar búi enginn framar.
Laat hun kamp tot steppe worden, En niemand hun tenten bewonen.
26 Því að þeir ofsækja þann sem þú hefur slegið og hlæja að kvöl þess sem þú hefur gegnumstungið.
Neen, ze vervolgden nog, dien Gij hadt geslagen, En vergrootten de smarten van die door U was gewond;
27 Skráðu hjá þér allar syndir þeirra, já láttu enga gleymast.
Stapel de ene schuld op de andere, Zodat ze niet tot uw gerechtigheid komen;
28 Strikaðu þá út af listanum yfir þá sem fá að lifa, leyfðu þeim ekki að njóta lífsins með réttlátum.
Laat ze uit het boek des levens worden geschrapt, Niet worden opgeschreven met de rechtvaardigen.
29 Ó, Guð, frelsaðu mig úr þessari neyð! Ég veit að þú munt bjarga mér!
Maar hoe ook geplaagd en bedroefd, Uw hulp, o God, zal mij redden!
30 Ég lofa Guð í ljóði, mikla hann með lofsöng.
Dan zal ik de Naam van God in liederen prijzen, En Hem loven en danken!
31 Það mun gleðja hann meira en margs konar fórnir.
Dit zal Jahweh meer aangenaam zijn dan stieren, Meer dan varren met horens en hoeven.
32 Hinir auðmjúku munu sjá að Drottinn hjálpar mér og þeir munu gleðjast. Já, gleðjist, þið sem leitið Guðs!
Verheugt u, ongelukkigen, wanneer gij dit ziet; Zoekt naar God, en uw hart leeft weer op.
33 Því að Drottinn heyrir hróp hinna snauðu, og snýr ekki við þeim bakinu.
Want Jahweh hoort de behoeftigen aan, En versmaadt de geknevelden niet.
34 Himinn og jörð, lofið Drottin, og hafið og allt sem í því er!
Hemel en aarde moeten Hem loven, De zeeën, met wat er in leeft!
35 Því að Guð mun frelsa Jerúsalem og endurreisa borgirnar í Júda og þjóð hans mun búa við öryggi.
Want God zal Sion verlossen, En de steden van Juda herbouwen. Men zal daarin terugkeren, En ze bezetten;
36 Börnin munu erfa landið og þeir sem elska Drottin njóta þar friðar og velgengni.
Het geslacht van zijn dienaars zal ze erven, En wie zijn Naam liefheeft, daar wonen!

< Sálmarnir 69 >