< Sálmarnir 6 >
1 Æ, Drottinn! Ekki refsa mér í reiði þinni!
Kwa mwimbishaji. Kwa ala za nyuzi za muziki. Mtindo wa sheminithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Miskunnaðu mér því að ég örmagnast. Lækna mig, því að líkami minn er sjúkur.
Unirehemu Bwana, kwa maana nimedhoofika; Ee Bwana, uniponye, kwa maana mifupa yangu ina maumivu makali.
3 Ég er hræddur, veit ekki mitt rjúkandi ráð. Ó, Drottinn, reistu mig á fætur, og það fljótt!
Nafsi yangu ina uchungu mwingi. Mpaka lini, Ee Bwana, mpaka lini?
4 Komdu Drottinn og læknaðu mig. Bjargaðu mér í kærleika þínum.
Geuka Ee Bwana, unikomboe, uniokoe kwa sababu ya fadhili zako.
5 Því að ef ég dey, þá get ég ekki lengur lofað þig meðal vina minna. (Sheol )
Hakuna mtu anayekukumbuka akiwa amekufa. Ni nani awezaye kukusifu akiwa kuzimu? (Sheol )
6 Ég er aðframkominn af kvöl. Hverja nótt væti ég koddann með tárum.
Nimechakaa kwa kulia kwa huzuni; usiku kucha nafurikisha kitanda changu kwa machozi; nimelowesha viti vyangu vya fahari kwa machozi.
7 Augu mín daprast af hryggð vegna illráða óvina minna.
Macho yangu yamedhoofika kwa kuhuzunika, yamedhoofika kwa sababu ya adui zangu wote.
8 Farið! Látið mig í friði, þið illmenni, því að Drottinn hefur séð tár mín
Kaeni mbali nami, ninyi nyote mtendao mabaya, kwa maana Bwana amesikia kulia kwangu.
9 og heyrt grátbeiðni mína. Hann mun svara öllum mínum bænum.
Bwana amesikia kilio changu kwa huruma, Bwana amekubali sala yangu.
10 Óvinir mínir munu verða til skammar og skelfingin mun steypast yfir þá. Guð mun reka þá sneypta burtu.
Adui zangu wote wataaibika na kufadhaika, watarudi nyuma kwa aibu ya ghafula.