< Sálmarnir 38 >
1 Drottinn, ekki refsa mér, þótt þú sért reiður.
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 Vegna reiði þinnar er ég sjúkur maður, heilsa mín er farin vegna synda minna.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 Syndir mínar líkjast flóði sem færir mig í kaf, eins og byrði sem ég kikna undan.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 Ólykt leggur af sárum mínum – það er drep í þeim.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 Ég er ráðþrota vegna synda minna. Ég ráfa um í angist liðlangan daginn.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 En illráð þeirra verka ekki á mig!
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 Ég virði þá ekki viðlits. Áform þeirra rætast ekki,
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!