< Sálmarnir 37 >

1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Sálmarnir 37 >