< Sálmarnir 37 >

1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Sálmarnir 37 >