< Sálmarnir 37 >

1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Sálmarnir 37 >