< Sálmarnir 37 >

1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Sálmarnir 37 >