< Sálmarnir 119 >
1 Sælir eru þeir sem breyta í öllu eftir lögum Guðs.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Sælir eru þeir sem leita Guðs og gera vilja hans í hvívetna,
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 þeir sem hafna málamiðlun við hið illa og ganga heilshugar á Guðs vegum.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 Þú, Drottinn, gafst okkur lög þín til þess að við hlýddum þeim
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 – ó, hve ég þrái að breyta grandvarlega eftir þeim.
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Þá verð ég ekki til skammar, heldur hef hreinan skjöld.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 Ég vil þakka þér leiðsögn þína og réttláta ögun, það hefur kennt mér að lifa lífinu rétt!
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 Ég vil vera þér hlýðinn! Og þá veit ég að þú munt alls ekki yfirgefa mig.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 Hvernig getur ungt fólk lifað hreinu lífi? Með því að hlusta á orð þín og fara eftir þeim.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 Ég leitaði þín af öllu hjarta – láttu mig ekki villast burt frá boðum þínum.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 Ég hef íhugað orð þín af kostgæfni og varðveitt þau í hjarta mínu svo að þau verndi mig frá því að syndga.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Lof sé þér Drottinn, kenndu mér lög þín.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 Ég fer með lög þín upphátt
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 – þau veita mér meiri gleði en mikil auðæfi.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 Ég vil íhuga þau og hafa þau í heiðri.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 Ég gleðst yfir þeim og gleymi þeim ekki.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 Leyfðu mér að lifa langa ævi, og læra að hlýða þér meir og meir.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Opnaðu augu mín svo að ég sjái dásemdirnar í orði þínu.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 Ég er pílagrímur hér á jörðu – mikið vantar mig leiðsögn! Boðorð þín eru mér bæði leiðsögn og kort!
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 Ég þrái fyrirmæli þín meira en orð fá lýst!
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 Ávítaðu þá sem hafna boðum þínum. Þeir hafa kallað bölvun yfir sig.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Láttu það ekki viðgangast að þeir spotti mig fyrir að hlýða þér.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Jafnvel þjóðhöfðingjar hallmæla mér, en samt vil ég halda lög þín.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Lögmál þitt er mér bæði ljós og leiðsögn.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 Ég er bugaður maður, alveg kominn á kné. Lífgaðu mig með orði þínu!
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 Ég sagði þér áform mín og þú svaraðir mér. Skýrðu nú fyrir mér leiðsögn þína,
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 svo að ég skilji hvað þú vilt og upplifi dásemdir þínar.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 Ég græt af hryggð, hjarta mitt er bugað af sorg. Uppörvaðu mig og lífga með orðum þínum.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Leiddu mig burt frá öllu illu. Hjálpaðu mér, óverðugum, að hlýða lögum þínum,
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 því að ég hef valið að gera rétt.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 Ég held mér við boðorð þín og hlýði þeim vandlega. Drottinn, forðaðu mér frá öllu rugli.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 Ég vil kappkosta að fara eftir lögum þínum, því að þú hefur gert mig glaðan í sinni.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 Segðu mér, Drottinn, hvað mér ber að gera og þá mun ég gera það.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Ég vil hlýða þér af heilum hug svo lengi sem ég lifi.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Ó, leiddu mig um réttan veg, – því hvað er betra en það?!
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Gefðu að ég hlýði reglum þínum, en leiti ekki eftir rangfengnum gróða.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Snúðu huga mínum frá öllu öðru en því að fylgja þér. Lífgaðu mig, hresstu mig, svo að ég geti horft til þín.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Minntu mig á það aftur og aftur að fyrirheit þín gilda fyrir mig! Já, ég treysti þér, heiðra þig og óttast!
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Þaggaðu niður háðið og spottið sem beint er að mér, því að lög þín eru góð og þeim fylgi ég.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Ég þrái að hlýða þeim. Þess vegna, Drottinn, lífgaðu mig við!
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 Þú lofaðir að frelsa mig! Miskunna mér nú í kærleika þínum,
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 og þá mun ég geta svarað þeim sem spotta mig, því að orðum þínum treysti ég.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Gef að ég gleymi aldrei orðum þínum og treysti alltaf þínum réttláta úrskurði.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 Þess vegna vil ég hlýða þér um aldur
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 og ævi og njóta þess frelsis sem lög þín veita.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 Ég mun fræða konunga um gildi þeirra og þeir munu hlusta af áhuga og virðingu.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 Ég elska lög þín! Ég gleðst yfir boðum þínum!
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 „Komið, komið til mín!“segi ég við þau; því að ég elska þau og þrái að íhuga þau.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 Drottinn, gleymdu ekki fyrirheitum þeim sem þú gafst mér, þjóni þínum, – þau eru það sem ég treysti á.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 Þau eru styrkur minn þegar á móti blæs – þau hressa mig og lífga!
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 Ofstopamenn spotta mig fyrir hlýðni mína við Guð, en ég læt ekki haggast.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 Allt frá því ég var barn hef ég leitast við að hlýða þér, orð þín hafa verið mér huggun.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Ég reiðist hinum óguðlegu, þeim sem hafna og fyrirlíta lög þín.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Því að þessi lög hafa verið uppspretta gleði minnar alla ævi.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 Um nætur hugsa ég til þín Drottinn og minnist laga þinna.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 Það hefur veitt mér mikla blessun að halda fyrirmæli þín.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 Drottinn, þú ert minn og ég hef ákveðið að hlýða orðum þínum.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 Ég þrái blessun þína af öllu hjarta. Miskunna mér eins og þú lofaðir mér.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 Þegar ég sá að ég var á rangri leið,
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 snéri ég við og flýtti mér aftur til þín.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Óguðlegir menn hafa reynt að tæla mig til syndar, en ég er staðráðinn í að hlýða lögum þínum.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 Um miðnætti rís ég upp og þakka þér þín réttlátu ákvæði.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 Sá er bróðir minn sem óttast og treystir Drottni og hlýðir orðum hans.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Ó, Drottinn, jörðin er full af miskunn þinni! Kenndu mér lög þín!
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 Drottinn, blessun þín umlykur mig, eins og þú hafðir lofað mér.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Kenndu mér góð hyggindi og þekkingu, því að lög þín vísa mér veginn.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Áður var ég reikull, þar til þú refsaðir mér, en nú hlýði ég þér með glöðu geði.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 Þú ert góður og gerir aðeins gott, hjálpaðu mér að fylgja leiðsögn þinni.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 Ofstopamenn hafa spunnið upp lygar um mig, en málið er, að ég hlýði lögum þínum af öllu hjarta.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Þeir eru tilfinningalausir, skilja ekkert, en ég elska þig og fylgi orðum þínum.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 Hirting þín var það besta sem fyrir mig gat komið, því að hún beindi augum mínum að lögum þínum.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 Lög þín eru mér meira virði en hrúgur af gulli og silfri!
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Þú, Drottinn, ert skapari minn, gefðu mér vit til að halda lög þín.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 Allir þeir sem óttast og elska þig, taka mér vel, þeir sjá að einnig ég treysti orðum þínum.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 Ég veit, Drottinn, að ákvarðanir þínar eru réttar og að úrskurðir þínir gerðu mér gott.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Huggaðu mig með miskunn þinni, eins og þú lofaðir mér.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 Umvef mig náð þinni svo að ég haldi lífi. Lög þín eru unun mín.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 Lát hina stoltu verða til skammar, þá sem beita mig brögðum. En ég vil íhuga fyrirmæli þín.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 Láttu þá sem treysta þér, þá sem heiðra þig, koma til mín og við munum ræða lög þín.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 Gefðu mér náð til að þóknast vilja þínum svo að ég verði aldrei til skammar.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 Ég þrái hjálp þína af öllu hjarta! Þú lofaðir að hjálpa mér!
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 Ég einblíni á þig, bíð eftir því að sjá loforð þitt rætast. Hvenær ætlar þú að hugga mig með hjálp þinni?
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 Ég er eins og hrukkóttur vínbelgur, skorpinn af reyk, uppgefinn af að bíða. Samt held ég fast við lög þín og hlýði þeim.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 Hve lengi verð ég að bíða þess að þú refsir ofsækjendum mínum?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 Ofstopamenn sem hata sannleika þinn og lög hafa grafið mér gryfju.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 Lygi þeirra hefur komið mér í mikinn vanda. Þú elskar sannleikann, hjálpaðu mér!
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 Þeir höfðu næstum gert út af við mig, en ég neitaði að láta undan og óhlýðnast lögum þínum.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 Láttu mig halda lífi sakir miskunnar þinnar og ég mun halda áfram að fara eftir boðum þínum.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Drottinn, á himnum stendur orð þitt óhaggað um eilífð.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Trúfesti þín nær frá kynslóð til kynslóðar, hún stendur óhögguð eins og jörðin sem þú hefur skapað.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 Hún varir samkvæmt orðum þínum. Allir hlutir lúta þér.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Ég hefði örvænt og farist ef lögmál þitt hefði ekki verið unun mín.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 Ég mun aldrei yfirgefa lög þín, í þeim fann ég lífsgleði og góða heilsu.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 Ég tilheyri þér! Ég bið þig, varðveittu mig! Ég vil breyta eftir orðum þínum.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Óguðlegir bíða færis til að drepa, en ég íhuga loforð þín og reglur.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 Ekkert er fullkomið í þessum heimi nema eitt – orð þín.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Ég elska þau! Ég íhuga þau liðlangan daginn.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Þau hafa gert mig vitrari en óvini mína, veitt mér leiðsögn gegnum lífið.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 Ég er orðinn hyggnari en allir kennarar mínir, því að ég íhuga reglur þínar,
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 skynsamari en öldungar, því að ég held fyrirmæli þín.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 Ég hef hafnað vegum illskunnar, því að ég vil vera hlýðinn orðum þínum.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 Ekki hef ég snúið baki við fyrirmælum þínum;
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 orð þín eru sætari en hunang!
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 Orð þín ein veita mér skilning og vísdóm, er þá nokkur hissa þótt ég hati lygina?
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 Þitt orð er lampi fóta minna, ljós á vegum mínum. Það forðar mér frá hrösun.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 Ég hef sagt það áður og segi enn: „Ég vil hlýða lögum þínum, þau eru yndisleg!“
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 Óvinum mínum hefur næstum tekist að koma mér á kné, frelsaðu mig eins og þú lofaðir mér!
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Hlustaðu á þakkargjörð mína og kenndu mér vilja þinn.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 Líf mitt hangir á bláþræði, samt vil ég ekki óhlýðnast boðum þínum.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 Illmenni hafa lagt gildrur fyrir mig, en ég mun ekki víkja af þínum vegi.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Lög þín eru það besta sem ég á! – Þau eru fjársjóður minn og endast mér að eilífu!
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 Ég er ákveðinn í að hlýða þér allt þar til ég dey.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 Þeir finnst mér andstyggilegir sem haltra til beggja hliða – þeir sem ófúsir eru að hlýða þér. Mitt val er klárt: Ég elska boðorð þín.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 Þú ert skjól mitt og skjöldur og ég treysti orðum þínum.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Burt frá mér, þið illgjörðamenn! Reynið ekki að fá mig til að óhlýðnast boðorðum Guðs.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Drottinn, þú lofaðir að halda í mér lífinu. Láttu engan geta sagt að þú hafir brugðist mér.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Hjálpaðu mér svo að ég megi frelsast og halda áfram að íhuga orðin þín.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 Þú snýrð þér frá þeim sem afneita lögum þínum. Þeir verða sjálfum sér til skammar.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Illgjörðamennirnir eru eins og sorp í þínum augum. Ég vil ekki vera einn af þeim, og þess vegna elska ég þig og hlýði lögum þínum.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 Ég skelf af hræðslu við þig; óttast að þú dæmir mig sekan.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 Ofursel mig ekki duttlungum óvina minna, því að ég hef iðkað réttlæti og verið heiðarlegur í öllu.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Lofaðu mér einu: Að blessa mig! Láttu ekki hina hrokafullu kúga mig.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 Ó, Drottinn, hvenær ætlar þú að efna loforð þitt og frelsa mig?
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Drottinn, gerðu við mig eftir gæsku þinni og kenndu mér, þjóni þínum, hlýðni.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 Ég er þjónn þinn, gefðu mér því vit til að fara eftir reglum þínum í öllu sem ég geri.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 Drottinn, láttu nú til skarar skríða! Þessi illmenni hafa brotið lög þín.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Ég elska boðorð þín meira en skíra gull!
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Öll eru þau réttlát, boðorð Guðs, sama um hvað þau fjalla. Aðrar reglur vil ég ekki sjá.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 Lögmál þitt er yndislegt! Er einhver hissa á að ég vilji hlýða því?
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 Þú útskýrir fyrir okkur orð þín og jafnvel einfeldningurinn skilur þau.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 Orð þín vekja áhuga minn, ég hlusta á þau með opnum munni!
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Komdu og miskunnaðu mér, eins og öðrum þeim sem elska þig.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Leiðbeindu mér með lögum þínum, svo að hið illa nái ekki tökum á mér.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Bjargaðu mér úr klóm vondra manna svo að ég geti farið eftir fyrirmælum þínum.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Líttu til mín í náð þinni og kenndu mér lög þín.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Ég græt því að lög þín eru fótum troðin.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 Drottinn, þú ert réttvís og refsing þín sanngjörn.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 Skipanir þínar góðar og réttlátar.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 Ég er í uppnámi og reiðin sýður í mér, því að óvinir mínir hafa forsmáð lög þín.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Ég hef séð að orð þín eru sönn og hrein, og þess vegna elska ég þau!
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 Ég er lítilmótlegur og fyrirlitinn en boðorðum þínum hef ég ekki gleymt.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Réttlæti þitt varir að eilífu, og lög þín eru byggð á trúfesti.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Boðorð þín eru huggun mín í andstreymi og neyð.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Lög þín eru réttlát í öllum greinum. Hjálpaðu mér að skilja þau svo að ég haldi lífi.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 Ég ákalla þig af öllu hjarta! Bænheyrðu mig, Drottinn! Þá mun ég hlýða lögum þínum.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 „Bjargaðu mér!“hrópa ég, „svo að ég geti hlýtt þér.“
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 Fyrir sólarupprás var ég á fótum, ég bað til þín og beið svars.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 Já, ég vaki um nætur og íhuga fyrirheit þín.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Hlustaðu á bæn mína og miskunna mér, bjargaðu lífi mínu eins og þú hefur heitið mér.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Nú koma illmennin, nú gera þau árás! Orð þitt þekkja þeir ekki, nei alls ekki.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 En þú Drottinn ert mér nærri, í trúfesti eru orð þín sögð.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 Ég heyrði orð þín í bernsku og veit að þau breytast ekki.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 Líttu á sorg mína og bjargaðu mér, því að boðum þínum hef ég hlýtt.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Já, frelsaðu mig frá dauða samkvæmt orði þínu.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Óguðlegir munu ekki frelsast því að þeim er sama um boðorð þín.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Drottinn, mikil er miskunn þín, bjargaðu lífi mínu!
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Margir eru óvinir mínir og fjendur, en frá reglum þínum hvika ég ekki.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 Þarna eru svikararnir – mér býður við þeim! Þeim er alveg sama um orð þitt.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 Drottinn, það skaltu vita, að ég elska boðorð þín. Miskunnaðu mér og leyfðu mér að halda lífi og heilsu.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 Trúfestin er rauði þráðurinn í orðum þínum og reglur þínar vara að eilífu.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Höfðingjar ofsækja mig án saka, hvað geri ég? – skoða lög þín með lotningu!
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 Ég fagna yfir lögum þínum eins fundnum fjársjóði.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 Ég hata lygi og fals, en elska lög þín.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Sjö sinnum á dag lofa ég þig vegna þinna réttlátu ákvæða.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Þeir sem elska lögmál þitt eiga frið í hjarta og er ekki hætt við hrösun.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 Drottinn, ég þrái hjálp þína og þess vegna hlýði ég boðum þínum.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 Ég hef leitað og gætt boðorða þinna og elska þau af öllu hjarta.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 Þetta veistu, því að allt sem ég geri þekkir þú til fulls.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 Drottinn, heyr þú hróp mitt og gefðu mér skilning á orði þínu.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 Hlusta á bænir mínar og frelsaðu mig eins og þú lofaðir mér.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 Ég vegsama þig því að þú kenndir mér boðorð þín.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 Efni þeirra er lofgjörð mín, öll eru þau réttlát.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 Veittu mér lið þegar ég þarfnast hjálpar, því að ég hef kosið að hlýða þér.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 Ó, Drottinn, ég þrái hjálpræði þitt og lög þín elska ég!
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 Láttu sál mína lifa svo að ég geti lofað þig og orð þín styðja mig á göngu lífsins.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 Ég villist eins og týndur sauður, leitaðu mín, því að boðorðum þínum hef ég ekki gleymt.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.