< Sálmarnir 119 >
1 Sælir eru þeir sem breyta í öllu eftir lögum Guðs.
ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
2 Sælir eru þeir sem leita Guðs og gera vilja hans í hvívetna,
Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
3 þeir sem hafna málamiðlun við hið illa og ganga heilshugar á Guðs vegum.
Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
4 Þú, Drottinn, gafst okkur lög þín til þess að við hlýddum þeim
Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
5 – ó, hve ég þrái að breyta grandvarlega eftir þeim.
Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
6 Þá verð ég ekki til skammar, heldur hef hreinan skjöld.
Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
7 Ég vil þakka þér leiðsögn þína og réttláta ögun, það hefur kennt mér að lifa lífinu rétt!
Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
8 Ég vil vera þér hlýðinn! Og þá veit ég að þú munt alls ekki yfirgefa mig.
Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
9 Hvernig getur ungt fólk lifað hreinu lífi? Með því að hlusta á orð þín og fara eftir þeim.
BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
10 Ég leitaði þín af öllu hjarta – láttu mig ekki villast burt frá boðum þínum.
S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
11 Ég hef íhugað orð þín af kostgæfni og varðveitt þau í hjarta mínu svo að þau verndi mig frá því að syndga.
Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
12 Lof sé þér Drottinn, kenndu mér lög þín.
Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
13 Ég fer með lög þín upphátt
S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
14 – þau veita mér meiri gleði en mikil auðæfi.
Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
15 Ég vil íhuga þau og hafa þau í heiðri.
Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
16 Ég gleðst yfir þeim og gleymi þeim ekki.
Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
17 Leyfðu mér að lifa langa ævi, og læra að hlýða þér meir og meir.
GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
18 Opnaðu augu mín svo að ég sjái dásemdirnar í orði þínu.
Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
19 Ég er pílagrímur hér á jörðu – mikið vantar mig leiðsögn! Boðorð þín eru mér bæði leiðsögn og kort!
Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
20 Ég þrái fyrirmæli þín meira en orð fá lýst!
Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
21 Ávítaðu þá sem hafna boðum þínum. Þeir hafa kallað bölvun yfir sig.
Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
22 Láttu það ekki viðgangast að þeir spotti mig fyrir að hlýða þér.
Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
23 Jafnvel þjóðhöfðingjar hallmæla mér, en samt vil ég halda lög þín.
Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
24 Lögmál þitt er mér bæði ljós og leiðsögn.
Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
25 Ég er bugaður maður, alveg kominn á kné. Lífgaðu mig með orði þínu!
DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
26 Ég sagði þér áform mín og þú svaraðir mér. Skýrðu nú fyrir mér leiðsögn þína,
Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
27 svo að ég skilji hvað þú vilt og upplifi dásemdir þínar.
Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
28 Ég græt af hryggð, hjarta mitt er bugað af sorg. Uppörvaðu mig og lífga með orðum þínum.
Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
29 Leiddu mig burt frá öllu illu. Hjálpaðu mér, óverðugum, að hlýða lögum þínum,
Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
30 því að ég hef valið að gera rétt.
Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
31 Ég held mér við boðorð þín og hlýði þeim vandlega. Drottinn, forðaðu mér frá öllu rugli.
Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
32 Ég vil kappkosta að fara eftir lögum þínum, því að þú hefur gert mig glaðan í sinni.
Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
33 Segðu mér, Drottinn, hvað mér ber að gera og þá mun ég gera það.
HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
34 Ég vil hlýða þér af heilum hug svo lengi sem ég lifi.
Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
35 Ó, leiddu mig um réttan veg, – því hvað er betra en það?!
Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
36 Gefðu að ég hlýði reglum þínum, en leiti ekki eftir rangfengnum gróða.
Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
37 Snúðu huga mínum frá öllu öðru en því að fylgja þér. Lífgaðu mig, hresstu mig, svo að ég geti horft til þín.
Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
38 Minntu mig á það aftur og aftur að fyrirheit þín gilda fyrir mig! Já, ég treysti þér, heiðra þig og óttast!
Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
39 Þaggaðu niður háðið og spottið sem beint er að mér, því að lög þín eru góð og þeim fylgi ég.
Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
40 Ég þrái að hlýða þeim. Þess vegna, Drottinn, lífgaðu mig við!
Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
41 Þú lofaðir að frelsa mig! Miskunna mér nú í kærleika þínum,
VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
42 og þá mun ég geta svarað þeim sem spotta mig, því að orðum þínum treysti ég.
Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
43 Gef að ég gleymi aldrei orðum þínum og treysti alltaf þínum réttláta úrskurði.
Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
44 Þess vegna vil ég hlýða þér um aldur
Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
45 og ævi og njóta þess frelsis sem lög þín veita.
Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
46 Ég mun fræða konunga um gildi þeirra og þeir munu hlusta af áhuga og virðingu.
Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
47 Ég elska lög þín! Ég gleðst yfir boðum þínum!
Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
48 „Komið, komið til mín!“segi ég við þau; því að ég elska þau og þrái að íhuga þau.
Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
49 Drottinn, gleymdu ekki fyrirheitum þeim sem þú gafst mér, þjóni þínum, – þau eru það sem ég treysti á.
ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
50 Þau eru styrkur minn þegar á móti blæs – þau hressa mig og lífga!
To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
51 Ofstopamenn spotta mig fyrir hlýðni mína við Guð, en ég læt ekki haggast.
Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
52 Allt frá því ég var barn hef ég leitast við að hlýða þér, orð þín hafa verið mér huggun.
Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
53 Ég reiðist hinum óguðlegu, þeim sem hafna og fyrirlíta lög þín.
Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
54 Því að þessi lög hafa verið uppspretta gleði minnar alla ævi.
Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
55 Um nætur hugsa ég til þín Drottinn og minnist laga þinna.
Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
56 Það hefur veitt mér mikla blessun að halda fyrirmæli þín.
To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
57 Drottinn, þú ert minn og ég hef ákveðið að hlýða orðum þínum.
HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
58 Ég þrái blessun þína af öllu hjarta. Miskunna mér eins og þú lofaðir mér.
S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
59 Þegar ég sá að ég var á rangri leið,
Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
60 snéri ég við og flýtti mér aftur til þín.
Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
61 Óguðlegir menn hafa reynt að tæla mig til syndar, en ég er staðráðinn í að hlýða lögum þínum.
Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
62 Um miðnætti rís ég upp og þakka þér þín réttlátu ákvæði.
Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
63 Sá er bróðir minn sem óttast og treystir Drottni og hlýðir orðum hans.
Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
64 Ó, Drottinn, jörðin er full af miskunn þinni! Kenndu mér lög þín!
Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
65 Drottinn, blessun þín umlykur mig, eins og þú hafðir lofað mér.
TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
66 Kenndu mér góð hyggindi og þekkingu, því að lög þín vísa mér veginn.
Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
67 Áður var ég reikull, þar til þú refsaðir mér, en nú hlýði ég þér með glöðu geði.
Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
68 Þú ert góður og gerir aðeins gott, hjálpaðu mér að fylgja leiðsögn þinni.
Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
69 Ofstopamenn hafa spunnið upp lygar um mig, en málið er, að ég hlýði lögum þínum af öllu hjarta.
Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
70 Þeir eru tilfinningalausir, skilja ekkert, en ég elska þig og fylgi orðum þínum.
Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
71 Hirting þín var það besta sem fyrir mig gat komið, því að hún beindi augum mínum að lögum þínum.
Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
72 Lög þín eru mér meira virði en hrúgur af gulli og silfri!
Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
73 Þú, Drottinn, ert skapari minn, gefðu mér vit til að halda lög þín.
JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
74 Allir þeir sem óttast og elska þig, taka mér vel, þeir sjá að einnig ég treysti orðum þínum.
Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
75 Ég veit, Drottinn, að ákvarðanir þínar eru réttar og að úrskurðir þínir gerðu mér gott.
Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
76 Huggaðu mig með miskunn þinni, eins og þú lofaðir mér.
Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
77 Umvef mig náð þinni svo að ég haldi lífi. Lög þín eru unun mín.
Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
78 Lát hina stoltu verða til skammar, þá sem beita mig brögðum. En ég vil íhuga fyrirmæli þín.
Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
79 Láttu þá sem treysta þér, þá sem heiðra þig, koma til mín og við munum ræða lög þín.
Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
80 Gefðu mér náð til að þóknast vilja þínum svo að ég verði aldrei til skammar.
Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
81 Ég þrái hjálp þína af öllu hjarta! Þú lofaðir að hjálpa mér!
KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
82 Ég einblíni á þig, bíð eftir því að sjá loforð þitt rætast. Hvenær ætlar þú að hugga mig með hjálp þinni?
Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
83 Ég er eins og hrukkóttur vínbelgur, skorpinn af reyk, uppgefinn af að bíða. Samt held ég fast við lög þín og hlýði þeim.
Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
84 Hve lengi verð ég að bíða þess að þú refsir ofsækjendum mínum?
Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
85 Ofstopamenn sem hata sannleika þinn og lög hafa grafið mér gryfju.
Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
86 Lygi þeirra hefur komið mér í mikinn vanda. Þú elskar sannleikann, hjálpaðu mér!
Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 Þeir höfðu næstum gert út af við mig, en ég neitaði að láta undan og óhlýðnast lögum þínum.
Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
88 Láttu mig halda lífi sakir miskunnar þinnar og ég mun halda áfram að fara eftir boðum þínum.
Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
89 Drottinn, á himnum stendur orð þitt óhaggað um eilífð.
LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
90 Trúfesti þín nær frá kynslóð til kynslóðar, hún stendur óhögguð eins og jörðin sem þú hefur skapað.
Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
91 Hún varir samkvæmt orðum þínum. Allir hlutir lúta þér.
Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
92 Ég hefði örvænt og farist ef lögmál þitt hefði ekki verið unun mín.
Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
93 Ég mun aldrei yfirgefa lög þín, í þeim fann ég lífsgleði og góða heilsu.
Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
94 Ég tilheyri þér! Ég bið þig, varðveittu mig! Ég vil breyta eftir orðum þínum.
Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
95 Óguðlegir bíða færis til að drepa, en ég íhuga loforð þín og reglur.
Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
96 Ekkert er fullkomið í þessum heimi nema eitt – orð þín.
Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
97 Ég elska þau! Ég íhuga þau liðlangan daginn.
MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
98 Þau hafa gert mig vitrari en óvini mína, veitt mér leiðsögn gegnum lífið.
Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
99 Ég er orðinn hyggnari en allir kennarar mínir, því að ég íhuga reglur þínar,
Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
100 skynsamari en öldungar, því að ég held fyrirmæli þín.
Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
101 Ég hef hafnað vegum illskunnar, því að ég vil vera hlýðinn orðum þínum.
Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
102 Ekki hef ég snúið baki við fyrirmælum þínum;
Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
103 orð þín eru sætari en hunang!
Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
104 Orð þín ein veita mér skilning og vísdóm, er þá nokkur hissa þótt ég hati lygina?
Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
105 Þitt orð er lampi fóta minna, ljós á vegum mínum. Það forðar mér frá hrösun.
NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
106 Ég hef sagt það áður og segi enn: „Ég vil hlýða lögum þínum, þau eru yndisleg!“
Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
107 Óvinum mínum hefur næstum tekist að koma mér á kné, frelsaðu mig eins og þú lofaðir mér!
Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
108 Hlustaðu á þakkargjörð mína og kenndu mér vilja þinn.
Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
109 Líf mitt hangir á bláþræði, samt vil ég ekki óhlýðnast boðum þínum.
Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
110 Illmenni hafa lagt gildrur fyrir mig, en ég mun ekki víkja af þínum vegi.
Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
111 Lög þín eru það besta sem ég á! – Þau eru fjársjóður minn og endast mér að eilífu!
Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
112 Ég er ákveðinn í að hlýða þér allt þar til ég dey.
Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
113 Þeir finnst mér andstyggilegir sem haltra til beggja hliða – þeir sem ófúsir eru að hlýða þér. Mitt val er klárt: Ég elska boðorð þín.
SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
114 Þú ert skjól mitt og skjöldur og ég treysti orðum þínum.
Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
115 Burt frá mér, þið illgjörðamenn! Reynið ekki að fá mig til að óhlýðnast boðorðum Guðs.
Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
116 Drottinn, þú lofaðir að halda í mér lífinu. Láttu engan geta sagt að þú hafir brugðist mér.
Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
117 Hjálpaðu mér svo að ég megi frelsast og halda áfram að íhuga orðin þín.
Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
118 Þú snýrð þér frá þeim sem afneita lögum þínum. Þeir verða sjálfum sér til skammar.
Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
119 Illgjörðamennirnir eru eins og sorp í þínum augum. Ég vil ekki vera einn af þeim, og þess vegna elska ég þig og hlýði lögum þínum.
Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
120 Ég skelf af hræðslu við þig; óttast að þú dæmir mig sekan.
Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
121 Ofursel mig ekki duttlungum óvina minna, því að ég hef iðkað réttlæti og verið heiðarlegur í öllu.
AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
122 Lofaðu mér einu: Að blessa mig! Láttu ekki hina hrokafullu kúga mig.
Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
123 Ó, Drottinn, hvenær ætlar þú að efna loforð þitt og frelsa mig?
Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
124 Drottinn, gerðu við mig eftir gæsku þinni og kenndu mér, þjóni þínum, hlýðni.
S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
125 Ég er þjónn þinn, gefðu mér því vit til að fara eftir reglum þínum í öllu sem ég geri.
Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
126 Drottinn, láttu nú til skarar skríða! Þessi illmenni hafa brotið lög þín.
Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
127 Ég elska boðorð þín meira en skíra gull!
Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
128 Öll eru þau réttlát, boðorð Guðs, sama um hvað þau fjalla. Aðrar reglur vil ég ekki sjá.
Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
129 Lögmál þitt er yndislegt! Er einhver hissa á að ég vilji hlýða því?
PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
130 Þú útskýrir fyrir okkur orð þín og jafnvel einfeldningurinn skilur þau.
Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
131 Orð þín vekja áhuga minn, ég hlusta á þau með opnum munni!
Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
132 Komdu og miskunnaðu mér, eins og öðrum þeim sem elska þig.
Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
133 Leiðbeindu mér með lögum þínum, svo að hið illa nái ekki tökum á mér.
Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
134 Bjargaðu mér úr klóm vondra manna svo að ég geti farið eftir fyrirmælum þínum.
Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
135 Líttu til mín í náð þinni og kenndu mér lög þín.
Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
136 Ég græt því að lög þín eru fótum troðin.
Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
137 Drottinn, þú ert réttvís og refsing þín sanngjörn.
TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
138 Skipanir þínar góðar og réttlátar.
Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
139 Ég er í uppnámi og reiðin sýður í mér, því að óvinir mínir hafa forsmáð lög þín.
Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
140 Ég hef séð að orð þín eru sönn og hrein, og þess vegna elska ég þau!
Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
141 Ég er lítilmótlegur og fyrirlitinn en boðorðum þínum hef ég ekki gleymt.
Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
142 Réttlæti þitt varir að eilífu, og lög þín eru byggð á trúfesti.
Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
143 Boðorð þín eru huggun mín í andstreymi og neyð.
Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
144 Lög þín eru réttlát í öllum greinum. Hjálpaðu mér að skilja þau svo að ég haldi lífi.
Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
145 Ég ákalla þig af öllu hjarta! Bænheyrðu mig, Drottinn! Þá mun ég hlýða lögum þínum.
KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
146 „Bjargaðu mér!“hrópa ég, „svo að ég geti hlýtt þér.“
Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
147 Fyrir sólarupprás var ég á fótum, ég bað til þín og beið svars.
Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
148 Já, ég vaki um nætur og íhuga fyrirheit þín.
Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
149 Hlustaðu á bæn mína og miskunna mér, bjargaðu lífi mínu eins og þú hefur heitið mér.
Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
150 Nú koma illmennin, nú gera þau árás! Orð þitt þekkja þeir ekki, nei alls ekki.
Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
151 En þú Drottinn ert mér nærri, í trúfesti eru orð þín sögð.
Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
152 Ég heyrði orð þín í bernsku og veit að þau breytast ekki.
Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
153 Líttu á sorg mína og bjargaðu mér, því að boðum þínum hef ég hlýtt.
REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
154 Já, frelsaðu mig frá dauða samkvæmt orði þínu.
Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
155 Óguðlegir munu ekki frelsast því að þeim er sama um boðorð þín.
Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
156 Drottinn, mikil er miskunn þín, bjargaðu lífi mínu!
Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
157 Margir eru óvinir mínir og fjendur, en frá reglum þínum hvika ég ekki.
Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
158 Þarna eru svikararnir – mér býður við þeim! Þeim er alveg sama um orð þitt.
Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
159 Drottinn, það skaltu vita, að ég elska boðorð þín. Miskunnaðu mér og leyfðu mér að halda lífi og heilsu.
Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
160 Trúfestin er rauði þráðurinn í orðum þínum og reglur þínar vara að eilífu.
Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
161 Höfðingjar ofsækja mig án saka, hvað geri ég? – skoða lög þín með lotningu!
ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
162 Ég fagna yfir lögum þínum eins fundnum fjársjóði.
Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
163 Ég hata lygi og fals, en elska lög þín.
Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
164 Sjö sinnum á dag lofa ég þig vegna þinna réttlátu ákvæða.
Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
165 Þeir sem elska lögmál þitt eiga frið í hjarta og er ekki hætt við hrösun.
Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
166 Drottinn, ég þrái hjálp þína og þess vegna hlýði ég boðum þínum.
Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
167 Ég hef leitað og gætt boðorða þinna og elska þau af öllu hjarta.
Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
168 Þetta veistu, því að allt sem ég geri þekkir þú til fulls.
Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
169 Drottinn, heyr þú hróp mitt og gefðu mér skilning á orði þínu.
TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
170 Hlusta á bænir mínar og frelsaðu mig eins og þú lofaðir mér.
Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
171 Ég vegsama þig því að þú kenndir mér boðorð þín.
Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
172 Efni þeirra er lofgjörð mín, öll eru þau réttlát.
Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
173 Veittu mér lið þegar ég þarfnast hjálpar, því að ég hef kosið að hlýða þér.
Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
174 Ó, Drottinn, ég þrái hjálpræði þitt og lög þín elska ég!
Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
175 Láttu sál mína lifa svo að ég geti lofað þig og orð þín styðja mig á göngu lífsins.
Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
176 Ég villist eins og týndur sauður, leitaðu mín, því að boðorðum þínum hef ég ekki gleymt.
Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.