< Sálmarnir 118 >
1 Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 enda nýkomnar fréttir af sigri!
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!