< Sálmarnir 118 >

1 Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 enda nýkomnar fréttir af sigri!
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< Sálmarnir 118 >