< Sálmarnir 103 >
1 Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.