< Sálmarnir 103 >

1 Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Sálmarnir 103 >