< Efézusiakhoz 2 >
1 Titeket is megelevenített, akik holtak voltatok a ti vétkeitek és bűneitek miatt,
Also you—being dead in trespasses and sins,
2 melyekben jártatok egykor e világ folyása szerint, a levegőbeli hatalmasság fejedelme szerint, ama lélek szerint, mely most az engedetlenség fiaiban munkálkodik, (aiōn )
in which you once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience, (aiōn )
3 akik között forgolódtunk egykor mi is mindnyájan a mi testünk kívánságaiban, cselekedve a testnek és a gondolatoknak akaratát, és természet szerint haragnak fiai voltunk, mint egyebek is.
among whom we also all walked once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath—as also the others,
4 De az Isten gazdag lévén irgalmasságban, az ő nagy szerelméből, mellyel minket szeretett,
but God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
5 minket, kik meg voltunk halva a vétkek miatt, megelevenített együtt a Krisztussal (kegyelemből tartattatok meg!),
even being dead in the trespasses, made us alive together with the Christ (by grace you are saved),
6 és együtt feltámasztott és együtt ültetett a mennyekben, Krisztus Jézusban,
and raised [us] up together, and sat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
7 hogy megmutassa a következendő időkben az ő kegyelmének felséges gazdagságát hozzánk való jóságából a Krisztus Jézusban. (aiōn )
that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus, (aiōn )
8 Mert kegyelemből tartattatok meg, hit által; és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez.
for by grace you are saved, through faith, and this [is] not of yourselves—[it is] the gift of God,
9 Nem cselekedetekből, hogy senki ne kérkedjék.
not of works, that no one may boast;
10 Mert az ő alkotása vagyunk, általa a Krisztus Jézusban jó cselekedetekre teremtetve, amelyeket előre elkészített az Isten, hogy azokban járjunk.
for we are His workmanship, created in Christ Jesus on good works, which God prepared before, that we may walk in them.
11 Ezért emlékezzetek meg arról, hogy egykor ti a testben pogányok voltatok, kiket körülmetéletlennek neveztek azok, akiknek testét kézzel metélték körül,
For this reason, remember, that you [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
12 hogy ti, mondom, abban az időben Krisztus nélkül valók voltatok, Izrael társaságától idegenek és az ígéret szövetségeitől távol valók, reménységetek nem volt, és Isten nélkül valók voltatok e világon.
that you were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God in the world;
13 Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közel valókká lettetek a Krisztus vére által.
but now, in Christ Jesus, you being once far off became near in the blood of the Christ,
14 Mert ő a mi békességünk, aki eggyé tette mind a két nemzetséget, és lerontotta a közbevetett választófalat,
for He is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of the partition of hostility,
15 az ellenségeskedést az ő testében, a parancsolatoknak tételekben való törvényét eltörölve, hogy azt a kettőt egy új emberré teremtse ő magában, békességet szerezve,
the enmity in His flesh, having done away [with] the Law of the commands in ordinances, that He might create the two into one new man in Himself, making peace,
16 és hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölve ezen az ellenségeskedést.
and might reconcile both in one body to God through the Cross, having slain the enmity by it,
17 És eljőve békességet hirdetett néktek, a távol valóknak és a közel valóknak.
and having come, He proclaimed good news—peace to you—the far-off and the near,
18 Mert ő által van menetelünk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.
because through Him we have the access—we both—in one Spirit to the Father.
19 Azért immár nem vagytok jövevények és zsellérek, hanem polgártársai a szenteknek és cselédei az Istennek,
Then, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the holy ones, and of the household of God,
20 akiket fölépítettek az apostoloknak és prófétáknak alapkövén, és a szegletkő maga Jézus Krisztus,
being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being chief corner-[stone],
21 akiben az egész épület szép rendben egybeilleszkedik, s növekedik szent templommá az Úrban,
in whom all the building fitly framed together increases to a holy temple in the LORD,
22 akiben ti is együtt épültök Isten hajlékává a Lélek által.
in whom you also are built together, for a habitation of God in the Spirit.