< Apostolok 13:9 >

9 De Saul, aki Pál is, megtelve Szentlélekkel, szemeit reá vetette,
ထိုအခါပေါလုဟု အမည်တွင်သော ရှောလု သည် သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည့်သဖြင့်၊ ထို နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်သမားကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုလျက်၊
Saul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Σαῦλος
Transliteration:
Saulos
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

also [called]
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

Paul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Παῦλος
Transliteration:
Paulos
Context:
Next word

having been filled
Strongs:
Lexicon:
πλήθω
Greek:
πλησθεὶς
Transliteration:
plēstheis
Context:
Next word

[the] Spirit
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πνεῦμα
Greek:
πνεύματος
Transliteration:
pneumatos
Context:
Next word

Holy
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἅγιος
Greek:
ἁγίου
Transliteration:
hagiou
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having looked intently
Strongs:
Lexicon:
ἀτενίζω
Greek:
ἀτενίσας
Transliteration:
atenisas
Context:
Next word

upon
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

< Apostolok 13:9 >