< 1 Péter 4 >
1 Mivel tehát Krisztus testileg szenvedett, vértezzétek fel magatokat ti is azzal a gondolattal, hogy aki testileg szenved, az elszakad a bűntől,
Nantele amwene O Kilisti ayembele nubele, hwikwatizi eshi zijilo zyazili nanshizila. Zyayembele ashilile obele ayepene ne mbibhi.
2 hogy többé ne emberi kívánságok, hanem Isten akarata szerint éljétek le a testi életetekben hátralévő időt.
Omtu ono sagahwedelela nantele olwizyo nenyonyo ezyebele, shasongwelwe Ongolobhe, husiku zyakwe zyazisangeye.
3 Bizony éppen elég volt, hogy életetek elmúlt idejében a pogányok akaratát cselekedtétek, és bujálkodásban, kívánságokban, részegeskedésben, tobzódásokban, tivornyázásokban és bűnös bálványimádásban éltetek.
zyazibhalile ziyiye hulenganye embombo zyasaga bhaputa bhahaza abhombe embibhi, nebibhi omweezi, olyavi eshikulukulu eshabha sebhaputa nezwa huzimu zyuzivisya.
4 Csodálkoznak is azok, hogy nem futottatok velük együtt a kicsapongásnak ugyanabba az áradatába Istent káromolva.
Bhasebha eje pamhwoyefwa abhombe embombo ne pamo nabho enya bhayanga amabhibhi huli mwe.
5 De számot fognak majd adni annak, aki készen áll megítélni élőket és holtakat.
Bhafumye ebazye hwamwene yalihani alonje bhabhali bhomi na bhafwe.
6 Mert azért hirdettetett az evangélium a holtaknak is, hogy ha testükben emberi mérték szerint megítéltetnek is, Isten szerint éljenek a Lélek által.
Huje endombelo zyaga ngwilwe nabhene bhabhafwye hata nkashile bhali bhalongwilwe alongane nombele gwabho noshi abhatu aje bhawezye akhale alingane no Ngolobhi no mpepo.
7 A vége pedig mindennek közel van. Ezért legyetek mértékletesek, józanok, hogy imádkozhassatok.
Humalezwo owembombo zyoti uhwenza, nantele mubhanje nenjele zyazili shiza, nantele mubhanje nahatu ahiza hahali neshiputo shenyu.
8 Mindenekelőtt pedig legyetek hajlandók az egymás iránti szeretetre, mert a szeretet sok vétket elfedez.
Sazisele anongwa zyoti mubhe nadigane hulugano oolwa Mtuomo alenganeje olugano saluhwaza akwikule amabhibhi agabhanje.
9 Legyetek vendégszeretők, zúgolódás nélkül.
Lanji opezi hwamtu omo nantele muganje anungunishe.
10 Ki milyen lelki ajándékot kapott, úgy sáfárkodjatok azzal egymásnak, mint Isten sokféle kegyelmének jó sáfárai.
Nashi omo owenyo shahambilile eshi paji, itumilinashahwavwane nashi abhemelezi abhiza ashipaji eshinji zyazifumile wene no Ngolobhi.
11 Ha valaki prédikál, Isten igéjét szólja, ha valaki szolgál, azzal az erővel szolgáljon, amit Isten ad, hogy mindenben Jézus Krisztus dicsőítessék, akinek dicsőség és hatalom örökkön-örökké. Ámen. (aiōn )
Nashi omtu nkagavwe ebhanje nashi enguvu zya pehwilwa no Ngolobhi, eshi humbombo zyoti Ongolobhi ayande ahwiozvye ashelele oYesu Kilisti otutumu ne nguvu zili na mwene wila wila. Amina (aiōn )
12 Szeretteim! Ne rémüljetek meg attól a tűztől, amely megpróbáltatásul támadt köztetek, mintha valami rémületes dolog történnék veletek.
Mwaganwi muganjebhazye endengo zyasaga obhalenjele nashi ahatu aeshijenyi hahtumilanga hafumila hulimwi.
13 Sőt, amennyiben részetek van Krisztus szenvedésében, örüljetek, hogy az ő dicsőséges megjelenésekor is vigadozva örvendezhessetek.
Nantele kadili shammanya apate ahwele we humayemba gakilisti. Songwaji shisangwaji nantele owigule owa otutumu wakwe.
14 Boldogok vagytok, ha Krisztus nevéért gyaláznak titeket, mert megnyugszik rajtatok a dicsőségnek és az Istennek Lelke, akit azok káromolnak ugyan, de ti dicsőítitek.
Nkashememli gwilwe hitawa lwa Kilisti, osailwe hulengane no mpepo awangolobhi akhaka pamwanya palimwe.
15 Közületek tehát senki se szenvedjen, mint gyilkos, vagy tolvaj, vagy gonosztevő, vagy mint más dolgába avatkozó.
Nantele agajibhe wawonti yayemba nashi obudi, omwibhayabhomba embimbi nantele ahwibhovye nembombo ezaabhaje.
16 Ha azonban valaki, mint keresztény szenved, ne szégyenkezzék, sőt dicsőítse azért Istent.
Nantele nkashele amtu ayemba nashi Okilisti, ganje lole esoni nantele tutumele Ongolobhi hwitawa elyo.
17 Mert itt az ideje, hogy elkezdődjék az ítélet Isten háznépén, ha pedig először rajtunk kezdődik, mi lesz a vége azoknak, akik nem hisznek Isten evangéliumának?
Nantele esiku zifishile hulongwe ahwandile mungumba eyaNgolobhi. Nkashele ehwandila hulitii ehwandila hulitii ehaibhawe hwabhala bha sebhahwogopa idombelelo zwa Ngolobhi?
18 És ha az igaz is alig menekül meg, akkor hová lesz az istentelen és bűnös?
Nkashe huwali afwolwa ashilile amamkhame shaibhawele hwantu waswe wilwoliowe mbibhi?”
19 Akik tehát Isten akaratából szenvednek, jót cselekedve ajánlják lelküket hű Teremtőjüknek.
Bhonti bhaghayemba afumilane no Ngolobhi khabhishe omoyo gobho hwa bhombi omwiza ohubhabho mbanje amiza.