< Zakariás 3 >
1 Azután megmutatá nékem Jósuát, a főpapot, a ki az Úr angyala előtt álla, és a Sátánt, a ki jobb keze felől álla, hogy vádolja őt.
He showed me Joshua the high priest standing before the angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
2 És mondá az Úr a Sátánnak: Dorgáljon meg téged az Úr, te Sátán; dorgáljon meg az Úr, a ki magáévá fogadja Jeruzsálemet. Avagy nem tűzből kikapott üszög-é ez?
Jehovah said to Satan, "Jehovah rebuke you, Satan. Yes, Jehovah who has chosen Jerusalem rebuke you. Isn't this a burning stick plucked out of the fire?"
3 Jósua pedig szennyes ruhába vala öltöztetve, és áll vala az angyal előtt.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
4 És szóla és monda az előtte állóknak, mondván: Vegyétek le róla a szennyes ruhákat! És monda néki: Lásd! Levettem rólad a te álnokságodat, és ünnepi ruhákba öltöztetlek téged!
He answered and spoke to those who stood before him, saying, "Take the filthy garments off of him." To him he said, "Look, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing."
5 Azután mondám: Tegyenek fejére tiszta süveget! Feltevék azért fejére a tiszta süveget, és ruhákba öltözteték őt, az Úrnak angyala pedig ott áll vala.
I said, "Let them set a clean turban on his head." So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of Jehovah was standing by.
6 És bizonyságot tőn az Úrnak angyala Jósuának, mondván:
The angel of Jehovah protested to Joshua, saying,
7 Ezt mondja a Seregeknek Ura: Ha az én útaimban jársz, és ha parancsolataimat magtartod: te is ítélője leszel az én házamnak, sőt őrizni fogod az én pitvaraimat, és ki- s bejárást engedek néked ez itt állók között.
"Thus says Jehovah of hosts: 'If you will walk in my ways, and if you will follow my instructions, then you also shall judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.
8 Halld meg Jósua, te főpap; te és barátaid, a kik előtted ülnek, mert jelképes férfiak ezek: Ímé, bizony előhozom az én szolgámat, Csemetét!
Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, look, I will bring forth my servant, the Branch.
9 Mert ímé e kő az, a melyet Jósua elé helyezek; egy kövön hét szem; ímé, én faragom annak faragványait, így szól a Seregeknek Ura, és eltörlöm e földnek álnokságait egy napon.
For, look, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: look, I will engrave its engraving,' says Jehovah of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
10 Azon a napon, így szól a Seregeknek Ura, kiki hívja majd a maga felebarátját a szőlőtő alá és a fügefa alá.
In that day,' says Jehovah of hosts, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"