< Titushoz 3 >

1 Emlékeztessed őket, hogy a fejedelemségeknek és hatalmasságoknak engedelmeskedjenek, hódoljanak, minden jó cselekedetre készek legyenek,
Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
2 Senkit ne szidalmazzanak, ne veszekedjenek, gyöngédek legyenek, teljes szelídséget tanusítván minden ember iránt.
To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
3 Mert régenten mi is esztelenek, engedetlenek, tévelygők, különböző kívánságoknak és gyönyöröknek szolgái, gonoszságban és irígységben élők, gyűlölségesek, egymást gyűlölők valánk.
For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 De mikor a mi megtartó Istenünknek jóvolta és az emberekhez való szeretete megjelent,
But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:
5 Nem az igazságnak cselekedeteiből, a melyeket mi cselekedtünk, hanem az ő irgalmasságából tartott meg minket az újjászületésnek fürdője és a Szent Lélek megújítása által,
Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost;
6 Melyet kitöltött reánk bőséggel a mi megtartó Jézus Krisztusunk által;
Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:
7 Hogy az ő kegyelméből megigazulván, örökösök legyünk az örök élet reménysége szerint. (aiōnios g166)
That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting. (aiōnios g166)
8 Igaz ez a beszéd, és akarom, hogy ezeket erősítsed, hogy igyekezzenek jó cselekedetekkel előljárni azok, a kik Istenben hívőkké lettek. Ezek jók és hasznosak az embereknek;
It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
9 A balgatag vitatkozásokat azonban és a nemzetségekről való tudakozásokat, és a civakodást és a törvény felől való harczokat kerüld; mert haszontalanok és hiábavalók.
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
10 Az eretnek embert egy vagy két intés után kerüld;
A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
11 Tudván, hogy az ilyen romlott, és vétkezik, önmaga is kárhoztatván magát.
Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment.
12 Mikor Ártemást vagy Tikhikust hozzád küldöm, siess hozzám jőni Nikápolyba; mert elhatároztam, hogy ott töltöm a telet.
When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
13 A törvénytudó Zénást és Apollóst gondosan indítsd útnak, hogy semmiben se legyen fogyatkozásuk.
Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
14 Tanulják meg pedig a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elől a szükséges hasznokra, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.
And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
15 Köszöntenek téged a velem levők mindnyájan. Köszöntsd azokat, a kik szeretnek minket hitben. Kegyelem mindnyájatokkal! Ámen.
All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.

< Titushoz 3 >