< Titushoz 2 >

1 Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
But do, thou, speak the things which become the healthful instruction: —
2 Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tűrésben épek.
That, aged men, be, sober, grave, sober-minded, healthy in their faith, love, endurance;
3 Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
Aged women, in the same way, in deportment, as becometh sacred persons, not given to intrigue, nor yet, to much wine, enslaved, teachers of virtue, —
4 Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
That they may constrain the young women to be, lovers of their husbands, lovers of their children,
5 Legyenek mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
soberminded, chaste, workers at home, good, submitting themselves to their own husbands, —that, the word of God, be not defamed;
6 Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
The younger men, in the same way, exhort thou to be sober-minded:
7 Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot mutatván,
In all things, shewing, thyself, an ensample of noble works, —in thine instruction, uncorruptness, gravity,
8 Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
healthful discourse that cannot be condemned, in order that, he that is of the contrary part, may relent, having nothing to say concerning us that is disparaging:
9 A szolgákat intsed, hogy az ő uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
Servants, unto their own masters, to be submitting themselves in all things, to be, well-pleasing, not gainsaying,
10 Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hűséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
not taking anything away, shewing, all good faith, —that, the instruction which is of our Saviour God, they may adorn in all things.
11 Mert megjelent az Isten idvezítő kegyelme minden embernek,
For the favour of God, bringing salvation for all men, hath shone forth,
12 A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon: (aiōn g165)
Putting us under discipline—in order that, —denying ourselves of ungodliness and worldly covetings, in a soberminded and righteous and godly manner, we should live, in the present age, (aiōn g165)
13 Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését;
Prepared to welcome the happy hope and forthshining of the glory of the great God and our Saviour Christ Jesus, —
14 A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
Who gave himself up in our behalf, that he might redeem us from all manner of lawlessness, and purify for himself a people as his own treasure—zealous of noble works.
15 Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.
As to these things, be speaking and exhorting and reproving, with all manner of precept: let, no one, disregard thee!

< Titushoz 2 >