< Titushoz 2 >
1 Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
2 Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tűrésben épek.
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.
3 Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good.
4 Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
In this way they can train the young women to love their husbands and children,
5 Legyenek mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited.
6 Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
7 Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot mutatván,
In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity,
8 Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us.
9 A szolgákat intsed, hogy az ő uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
10 Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hűséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.
11 Mert megjelent az Isten idvezítő kegyelme minden embernek,
For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone.
12 A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon: (aiōn )
It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn )
13 Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését;
as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ.
14 A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
15 Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.
Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you.