< Rómaiakhoz 12 >

1 Kérlek azért titeket atyámfiai az Istennek irgalmasságára, hogy szánjátok oda a ti testeiteket élő, szent és Istennek kedves áldozatul, mint a ti okos tiszteleteteket.
Ik vermaan u dan, broeders, bij de ontfermingen Gods, om uw lichamen te stellen tot een levende, heilige, Gode welgevallige offerande; dat zal zijn uw redelijke godsdienst.
2 És ne szabjátok magatokat e világhoz, hanem változzatok el a ti elméteknek megújulása által, hogy megvizsgáljátok, mi az Istennek jó, kedves és tökéletes akarata. (aiōn g165)
En wordt niet gelijkvormig aan deze eeuw, maar wordt veranderd door de vernieuwing des gemoeds, om te beproeven welke de wil van God zij, wat goed en welgevallig en volmaakt zij. (aiōn g165)
3 Mert a nékem adott kegyelem által mondom mindenkinek közöttetek, hogy feljebb ne bölcselkedjék, mint a hogy kell bölcselkedni; hanem józanon bölcselkedjék, a mint az Isten adta kinek-kinek a hit mértékét.
Want door de genade die mij gegeven is, zeg ik aan elk die onder u is, om van zich zelven niet méér te denken dan hij moet denken, maar om gering te denken, naar de mate van geloof die God aan ieder gedeeld heeft.
4 Mert miképen egy testben sok tagunk van, minden tagnak pedig nem ugyanazon cselekedete van:
Want gelijk wij één lichaam veel leden hebben, maar al die leden niet dezelfde werking hebben,
5 Azonképen sokan egy test vagyunk a Krisztusban, egyenként pedig egymásnak tagjai vagyunk.
alzoo zijn wij velen één lichaam in Christus, maar elk leden van elkander,
6 Minthogy azért külön-külön ajándékaink vannak a nékünk adott kegyelem szerint, akár írásmagyarázás, a hitnek szabálya szerint teljesítsük;
daar wij verschillende gaven hebben naar de genade die ons gegeven is: hetzij profetie overeenkomstig het geloof;
7 Akár szolgálat, a szolgálatban; akár tanító, a tanításban;
hetzij bediening, in het bedienen; hetzij die onderwijst, in de onderwijzing;
8 Akár intő, az intésben; az adakozó szelídségben; az előljáró szorgalmatossággal; a könyörülő vídámsággal mívelje.
hetzij die vermaant, in de vermaning; die uitdeelt, in oprechtheid; die een bestuurder is, in ijver; die barmhartigheid doet, in blijdschap.
9 A szeretet képmutatás nélkül való legyen. Iszonyodjatok a gonosztól, ragaszkodjatok a jóhoz.
De liefde zij ongeveinsd. Zijt afkeerig van het kwade; hangt het goede aan.
10 Atyafiúi szeretettel egymás iránt gyöngédek; a tiszteletadásban egymást megelőzők legyetek.
Zijt in de broederliefde jegens elkander liefderijk; gaat elkander voor in eere.
11 Az igyekezetben ne legyetek restek; lélekben buzgók legyetek; az Úrnak szolgáljatok.
Zijt in het beijveren niet traag; zijt vurig naar den geest; dient den Heere.
12 A reménységben örvendezők; a háborúságban tűrők; a könyörgésben állhatatosak;
Verblijdt u in de hope; zijt geduldig in de verdrukking; volhardt in het gebed.
13 A szentek szükségeire adakozók legyetek; a vendégszeretetet gyakoroljátok.
Draagt bij tot de behoeften der heiligen; begeert naar herbergzaamheid.
14 Áldjátok azokat, a kik titeket kergetnek; áldjátok és ne átkozzátok.
Zegent degenen die u vervolgen; zegent en vervloekt toch niet!
15 Örüljetek az örülőkkel, és sírjatok a sírókkal.
Zijt vroolijk met verheugden; weent met weenenden.
16 Egymás iránt ugyanazon indulattal legyetek; ne kevélykedjetek, hanem az alázatosakhoz szabjátok magatokat. Ne legyetek bölcsek timagatokban.
Zijt jegens elkander eensgezind; vestigt uw gemoed niet op de hooge dingen, maar daalt af tot de nederige dingen; wordt niet wijs bij u zelven.
17 Senkinek gonoszért gonoszszal ne fizessetek. A tisztességre gondotok legyen minden ember előtt.
Vergeldt aan niemand kwaad voor kwaad; bedenkt wat goed is voor alle menschen.
18 Ha lehetséges, a mennyire rajtatok áll, minden emberrel békességesen éljetek.
Indien mogelijk, zooveel het van u afhangt, zijt in vrede met alle menschen.
19 Magatokért bosszút ne álljatok szerelmeseim, hanem adjatok helyet ama haragnak; mert meg van írva: Enyém a bosszúállás, én megfizetek, ezt mondja az Úr.
Wreekt u zelven niet beminden, maar geeft plaats aan den toorn van God, want er is geschreven: Aan Mij wrake, Ik zal vergelden zegt de Heere.
20 Azért, ha éhezik a te ellenséged, adj ennie; ha szomjuhozik, adj innia; mert ha ezt míveled, eleven szenet gyűjtesz az ő fejére.
Maar als uw vijand honger heeft, geef hem dan te eten, als hij dorst heeft geef hem te drinken; want dit doende zult gij kolen van vuur op zijn hoofd stapelen.
21 Ne győzettessél meg a gonosztól, hanem a gonoszt jóval győzd meg.
Word niet overwonnen van het kwade, maar overwin gij het kwade met het goede.

< Rómaiakhoz 12 >