< Rómaiakhoz 10 >
1 Atyámfiai, szívem szerint kívánom és Istentől könyörgöm az Izráel idvességét.
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they may be saved.
2 Mert bizonyságot teszek felőlök, hogy Isten iránt való buzgóság van bennök, de nem megismerés szerint.
For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
3 Mert az Isten igazságát nem ismervén, és az ő tulajdon igazságukat igyekezvén érvényesíteni, az Isten igazságának nem engedelmeskedtek.
For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
4 Mert a törvény vége Krisztus minden hívőnek igazságára.
For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
5 Mert Mózes a törvényből való igazságról azt írja, hogy a ki azokat cselekeszi, él azok által.
For Moses describeth the righteousness which is by the law, That the man who doeth these things shall live by them.
6 A hitből való igazság pedig így szól: Ne mondd a te szívedben: Kicsoda megy föl a mennybe? (azaz, hogy Krisztus aláhozza; )
But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down.)
7 Avagy: Kicsoda száll le a mélységbe? (azaz, hogy Krisztust a halálból felhozza.) (Abyssos )
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring Christ again from the dead.) (Abyssos )
8 De mit mond? Közel hozzád a beszéd, a szádban és a szívedben van: azaz a hit beszéde, a melyet mi hirdetünk.
But what saith it? The word is nigh thee, [even] in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
9 Mert ha a te száddal vallást teszel az Úr Jézusról, és szívedben hiszed, hogy az Isten feltámasztotta őt a halálból, megtartatol.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thy heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
10 Mert szívvel hiszünk az igazságra, szájjal teszünk pedig vallást az idvességre.
For with the heart man believeth to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.
11 Mert azt mondja az írás: Valaki hisz ő benne, meg nem szégyenül.
For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed.
12 Mert nincs különbség zsidó meg görög között; mert ugyanaz az Ura mindeneknek, a ki kegyelemben gazdag mindenekhez, a kik őt segítségül hívják.
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all, is rich to all that call upon him,
13 Mert minden, a ki segítségül hívja az Úr nevét, megtartatik.
For whoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
14 Mimódon hívják azért segítségül azt, a kiben nem hisznek? Mimódon hisznek pedig abban, a ki felől nem hallottak? Mimódon hallanának pedig prédikáló nélkül?
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
15 Mimódon prédikálnak pedig, ha el nem küldetnek? A miképen meg van írva: Mely szépek a békesség hirdetőknek lábai, a kik jókat hirdetnek!
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things?
16 De nem mindenek engedelmeskedtek az evangyéliomnak. Mert Ésaiás azt mondja: Uram! Kicsoda hitt a mi beszédünknek?
But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
17 Azért a hit hallásból van, a hallás pedig Isten ígéje által.
So then, faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
18 De mondom: Avagy nem hallották-é? Sőt inkább az egész földre elhatott az ő hangjok, és a lakóföld véghatáráig az ő beszédök.
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
19 De mondom: Avagy nem ismerte-é Izráel? Először Mózes mondja: Én titeket felingerellek egy nem néppel, értelmetlen néppel haragítalak meg titeket.
But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by [them that are] no people, [and] by a foolish nation I will anger you.
20 Ésaiás pedig bátorságosan ezt mondja: Megtaláltak azok, a kik engem nem keresnek; nyilvánvaló lettem azoknak, a kik felőlem nem kérdezősködtek.
But Isaiah is very bold, and saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them that asked not for me.
21 Az Izráelről pedig ezt mondja: Egész napon kiterjesztettem kezeimet az engedetlenkedő és ellenmondó néphez.
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.