< Jelenések 16 >

1 És hallék nagy szózatot a templomból, a mely mondja vala a hét angyalnak: Menjetek el és töltsétek ki a földre az Isten haragjának hét poharát.
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍‌ ର ଗାଜା କାଟ୍‌ ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌, ମନ୍ଦିର୍‌ତାଂ ଇନେର୍‌ ରୱାନ୍‌ କିକିରାଡିଂ ଆଜ଼ି ହେ ସାତ୍‌ ଦୁତ୍‌ତିଂ ଇଚିକ୍‌, “ହାଲାଟ୍‌ ସାତ୍‌ କଣ୍ଡି ମାନି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ରିସା ପୁର୍ତି ଜପି ୱାକାଟ୍‌ ।
2 Elméne azért az első, és kitölté az ő poharát a földre; és támada gonosz és ártalmas fekély azokon az embereken, a kiken vala a fenevad bélyege, és a kik imádják vala annak képét.
ଇଦାଂ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ପର୍ତୁମ୍‌ ଦୁତ୍‌ ହାଲ୍‌ଜି ତା କଣ୍ଡିତ ଇନାକା ମାନାତ୍‌, ପୁର୍ତି ଜପି ୱାକ୍‌ତାତ୍‌ । ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ପସୁନି ଚିନ୍‌ ଇଡ଼୍‌ୟାଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ଆରି ତା ପୁତ୍‌ଡ଼ାତିଂ ପୁଜା କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌, ହେୱାର୍‌ତି ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ବେସି କସ୍ଟନିକା ଗାୱ୍‌ ଆତାତ୍‌ ।
3 A másik angyal is kitölté az ő poharát a tengerbe; és olyanná lőn, mint a halott vére; és minden élő állat meghala a tengerben.
ତା ପାଚେ ଜେତି ଦୁତ୍‌ ତା କଣ୍ଡିତିଂ ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ ଜପି ୱାକ୍‌ତାତ୍‌ । ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ ହାତି ମାନାୟ୍‌ତି ନେତେର୍‌ ଲାକେ ଆତାତ୍‌ ଆରି ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ନି ୱିଜ଼ୁ ପାରାଣିଙ୍ଗ୍‌ ହାତିକ୍‌ ।”
4 A harmadik angyal is kitölté az ő poharát a folyóvizekbe és a vizek forrásaiba; és lőn vér.
ତା ପାଚେ ତିନ୍‌ ଦୁତ୍‌ତି କଣ୍ଡିତ ଇନାକା ମାଚାତ୍‌, ହେଦାଂ ହେଦେଲ୍‌ ନାଗୁଡ଼୍‌ ଆରି ଜଡ଼ିଂ ଜପି ୱାକ୍‌ତାତ୍‌; ହେବେ ହେଦାଂ ୱିଜ଼ୁ ନେତେର୍‌ ଆଜ଼ି ହାଚାତ୍‌ ।
5 És hallám, hogy a vizek angyala ezt mondja vala: Igaz vagy Uram, a ki vagy és a ki valál, te Szent, hogy ezeket ítélted;
ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆନ୍‌ ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌, ଏସ୍‌ ଦାୟିତ୍‌ତ ମାନି ଦୁତ୍‌ ଇନାତା । “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ଆଗେନିକା; ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ସମାନ୍‌ ବିଚାର୍‌ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
6 Mivelhogy szentek és próféták vérét ontották, vért adál nékik inni; mert méltók arra.
ଲାଗିଂ ହେୱାର୍‌ ପୁଇପୁୟା ସାଦୁର୍‌ତି ଆରି ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକର୍‌ତି ନେତେର୍‌ ହପ୍‌ଚି ମାଚାର୍‌, ଆରେ ଏପ୍‌ ହେୱାରିଂ ଉଣି କାଜିଂ ନେତେର୍‌ ହିତାଦେର୍‌ନା, ହେୱାର୍‌ କାମାୟ୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ।”
7 És hallám, hogy más az oltárról ezt mondja vala: Jól van Uram, mindenható Isten, igazak és igazságosak a te ítéleteid.
ତା ପାଚେ ଆନ୍‌ ଗାର୍‌ଣିତାଂ ର କାଟ୍‌ ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌, “ମାପ୍ରୁ, ୱିଜ଼ୁ ସାକ୍ତିମାନି ଇସ୍ୱର୍‌, ନି ୱିଜ଼ୁ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ହାତ୍‌ପା ଆରି ନ୍ୟାୟ୍‌ନିକା ।”
8 A negyedik angyal is kitölté az ő poharát a napra; és adaték annak, hogy az embereket tikkaszsza tűzzel.
ତା ପାଚେ ଚାର୍‌ ଦୁତ୍‌ ତା କଣ୍ଡିତ ମାନି ଜିନିସ୍‌ ୱେଡ଼ା ଜପି ୱାକ୍‌ତାତ୍‌; ହେବେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମାନାୟାରିଂ ନାଣିତ କାଡିକିଦେଂ ସାକ୍ତି ହିୟାତାତ୍‌ ।
9 És tikkadának az emberek nagy hévséggel; és az Istennek nevét káromlák, a kinek hatalma vala e csapásokon; és nem térének meg, hogy neki dicsőséget adjanak.
ହେପାଦ୍‌ନା ମାନାୟାର୍‌ ବେସି କାରାତ କାଡ଼୍‌ତାର୍‌, ଆରେ ଇନେର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଇ ୱିଜ଼ୁ ଦୁକ୍‌ ଜପି ଆଦିକାର୍‌ ମାନାତ୍‌, ହେୱାନ୍ତି ତର୍‌ଦ ନିନ୍ଦା କିତାର୍‌, ହେୱାନିଂ ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ହିନି କାଜିଂ ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିୱାତାର୍‌ ।
10 Az ötödik angyal is kitölté az ő poharát a fenevad királyiszékére; és lőn az ő országa setét; és rágják vala az ő nyelvöket a kín miatt,
“ତା ପାଚେ ପାଞ୍ଚ୍‌ ଦୁତ୍‌ ଜାର୍‌ କଣ୍ଡିତିଂ ପସୁନି ଗାଦି ଜପି ୱାକ୍‌ତାତ୍‌; ପସୁତି ରାଜି ମାଜ୍‌ଗା ଆତାତ୍‌, ଆରେ ମାନାୟାର୍‌ ନନି କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ୱେନ୍ଦୁଲ୍‌ କାପ୍‌ତେଂ ଲାଗାତାର୍‌;
11 És káromlák a menny Istenét az ő kínjaik és fekélyeik miatt; és meg nem térének az ő cselekedeteikből.
ହେୱାର୍‌ତି ଗାଗାଡ଼୍‌ନି ଗାଅକୁ କାଜିଂ ଆରି ନନାକା କାଜିଂ ସାର୍ଗେନି ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ନିନ୍ଦା କିତାର୍‌ । ମାତର୍‌ ଜାର୍‌ ବାନ୍ୟାହାଜ଼ିତିଂ ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିୱାତାର୍‌ ।
12 A hatodik angyal is kitölté az ő poharát a nagy folyóvízre, az Eufrátesre; és kiszárada annak vize, hogy a napkelet felől jövő királyoknak út készíttessék.
ଚଅ ଦୁତ୍‌ ବେସିଗାଜା ୟୁପ୍ରେଟିସ୍‌ ଜପି ତା କଣ୍ଡିତ ପରାତ୍‌ତ ୱାକ୍‌ତାତ୍‌ । ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ନାଗୁଡ଼୍‌ ନିଗ୍‌ଜି ହାଚାତ୍‌ ଆରି ୱେଡ଼ାହନିପଣ୍ଡାଂ ସତ୍ରୁ ରାଜାର୍‌ତି ୱାନାକା କାଜିଂ ହାଜ଼ି ଜେୟାତାତ୍‌ ।
13 És láték a sárkány szájából és a fenevad szájából és a hamis próféta szájából három tisztátalan lelket kijőni, a békákhoz hasonlókat;
ତା ପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ତାଂ, ରାଚ୍‌ନି ୱେଇଦାଂ, ପସୁ ୱେଇଦାଂ ଆରି ଚାକ୍ରାୟ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାନ୍‌ ୱେଇଦାଂ ପାଣା ଲାକେ ତିନିଗଟା ପୁଇପୁୟାଆୱିତି ଜିବୁନିଂ ହତିକ୍‌;
14 Mert ördögi lelkek azok, a kik jeleket tesznek; a kik elmennek a földnek és az egész világnak királyaihoz, hogy egybe gyűjtsék azokat a mindenható Isten ama nagy napjának viadalára.
ଇୱାଙ୍ଗ୍‌ ପୁଦାଂ ଜିବୁନ୍‌ ଆଜ଼ି କାବାନି କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ସାଦନ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନିକ୍‌ । ହେୱେକ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ସାକ୍ତିକାଟି ଇସ୍ୱର୍ତି ଗାଜା ଦିନ୍‌ନି ଜୁଜ୍‌ କାଜିଂ ସବୁ ପୁର୍ତିନି ରାଜାରିଂ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ ଲାଗାଂ ହସି ୱାତିକ୍‌ ।”
15 (Imé eljövök, mint a tolvaj. Boldog, a ki vigyáz és őrzi az ő ruháit, hogy mezítelenen ne járjon, és meg ne lássák az ő rútságát.)
“ହୁଡ଼ାଟ୍‌ ଆନ୍‌ ଚର୍‌ ଲାକେ ୱାନାଙ୍ଗ୍‌ । ଇମ୍‌ଣି ମାନାୟ୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ମାନ୍‌ଜି ଜାର୍‌ ହେନ୍ଦ୍ରା ରାକ୍ୟା କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ଦନ୍ୟ । ନାଗ୍‌ଡ଼ା ଆଜ଼ି ବୁଲାଆଉନ୍‌, ଆରି ମାନାୟାର୍‌ ତା ଲାଜୁ ହୁଡ଼୍‌ରୁର୍‌ ।”
16 Egybegyűjték azért őket a helyre, a melyet zsidóul Armageddonnak neveznek.
ବୁତ୍‌କୁ ସମାନ୍‌ ସମୁତ ପୁର୍ତିନି ରାଜାରିଂ ଇମ୍‌ଣି ଜୁଜ୍‌ ହିକାନି ବାହାତ ରବେ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ କିତାତାର୍‌, ଏବ୍ରି ବାସାତ ତା ତର୍‌ ହର୍ମିଗିଦ୍ଦନ୍‌ ।
17 A hetedik angyal is kitölté az ő poharát a levegőégre; és nagy szózat jöve ki a mennyei templomból a királyiszéktől, a mely ezt mondja vala: Meglett!
ତା ପାଚେ ସାତ୍‌ ଦୁତ୍‌ ତା କଣ୍ଡିନି ଆସ୍ତିବାଡ଼ି ଆକାସ୍‌ତ ୱାକ୍‌ତାତ୍‌; ହେବେ ମନ୍ଦିର୍‌ତ ମାନି ଗାଦିତାଂ ଗାଜା କାଟ୍‌ତାଂ ର ବେରଣ୍‌ ୱେନ୍‌ୟାତାତ୍‌ । “କାମାୟ୍‌ ୱିସ୍ତାତ୍‌ ।”
18 És lőnek zendülések és mennydörgések és villámlások; és lőn nagy földindulás, a milyen nem volt, mióta az emberek a földön vannak, ilyen földindulás, ilyen nagy.
ହେ ଦାପ୍ରେ ବିଜ୍‌ଲି ଇଡ଼୍‌ତାତ୍‌, ବିଞ୍ଜିଇଡ଼୍‌ନାକା ଆରି ର ଗାଜା ମେଦ୍‌ନିଦାଲ୍‌କା ଆତାତ୍‌; ପୁର୍ତିତ ମାନାୟାର୍‌ ଉବ୍‌ଜା ଆନି ସମୁତାଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ବଇଁକାର୍‌ ମେଦ୍‌ନିଦାଲ୍‌କାନାକା ଆରେ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ଆୱାଦାଂ ମାଚାତ୍‌ ।
19 És a nagy város három részre szakada, és a pogányok városai elesének; és a nagy Babilon megemlítteték az Isten előtt, hogy adjon annak inni az ő búsult haragja borának poharából.
ଗାଜା ଗାଡ଼୍‌ ତିନ୍‌ ବାଗ୍‌ତ ବାଗ୍‌ ଆତାତ୍‌, ପୁର୍ତିନି ସବୁ ଜାତି ଗାଡ଼୍‌ ନାସ୍‌ ଆତାତ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ ଗାଜା ଗାଡ଼୍‌ ବାବିଲନ୍‌ତିଂ ବାଣାୱାଦାଂ ମାଚାନ୍‌ । ହେୱାନ୍‌ ତା ଉଣିବାହା ବେସି ରିସା ଲାକେ କାଲିଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଉଟ୍‌ପାତାର୍‌ ।
20 És minden sziget elmúlék, és hegyek nem találtatának többé.
ଏସ୍‌କୁପ୍‌ଲି ସବୁ ହୁଡ଼ିୟା ଆୱାତାତ୍, ଆରି ମାଡ଼ିଂ ଆରେ ଚଞ୍ଜ୍‌ୱିତିକ୍‌ ।
21 És nagy jégeső, mint egy-egy tálentom, szálla az égből az emberekre; és káromlák az Istent az emberek a jégeső csapásáért; mert annak csapása felette nagy.
ପଚାସ୍‌ କେଜି ୫୦ କେଜି ବଜ୍‌ ବେସିଗାଜା ଆଞ୍ଜ୍‌ଗା ଆକାସ୍‌ତାଂ ମାନାୟାର୍‌ ଜପି ଆର୍‌ତିକ୍‌, ମାନାୟାର୍‌ ଇ ଗାଜା ପର୍‌ମାଦ୍‌ ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ନିନ୍ଦା କିତାର୍‌ ।

< Jelenések 16 >