< Zsoltárok 97 >

1 Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
2 Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
3 Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
4 Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
5 A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
6 Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
7 Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
8 Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
9 Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
10 A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
11 Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
12 Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!
Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.

< Zsoltárok 97 >