< Zsoltárok 95 >

1 Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
Oh come, let us sing to Yahweh; let us sing joyfully to the rock of our salvation.
2 Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
Let us enter his presence with thanksgiving; let us sing to him with psalms of praise.
3 Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
For Yahweh is a great God and a great King superior to all gods.
4 A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his.
5 A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
6 Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh, our Creator:
7 Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today—oh, that you would hear his voice!
8 Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
“Do not harden your heart, as at Meribah, or as on the day of Massah in the wilderness,
9 A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
where your forefathers tested me and tried me, though they had seen my deeds.
10 Negyven esztendeig bosszankodtam e nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
For forty years I was angry with that generation and said, 'This is a people whose hearts wander astray; they have not known my ways.'
11 A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam helyére.
Therefore I vowed in my anger that they would never enter into my resting place.”

< Zsoltárok 95 >