< Zsoltárok 95 >

1 Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Negyven esztendeig bosszankodtam e nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam helyére.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.

< Zsoltárok 95 >