< Zsoltárok 94 >
1 Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
2 Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
3 A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
4 Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
5 A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
6 Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
7 És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
8 Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
9 A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
10 A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
11 Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
12 Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
13 Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
14 Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
15 Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
16 Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
17 Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
18 Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
19 Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
20 Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
21 Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
22 De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
23 És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.