< Zsoltárok 92 >

1 Zsoltár, ének szombat napra. Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
2 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
3 Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
4 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
5 Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
6 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
7 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
8 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
9 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, és elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
10 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
11 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
12 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
13 Plánták ők az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
14 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek;
Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
15 Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne!
basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »

< Zsoltárok 92 >