< Zsoltárok 92 >
1 Zsoltár, ének szombat napra. Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, és elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Plánták ők az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne!
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.