< Zsoltárok 92 >
1 Zsoltár, ének szombat napra. Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
2 Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
3 Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
4 Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
5 Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
6 A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
7 Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
8 Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
9 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, és elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
10 De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
11 És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
12 Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
13 Plánták ők az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
14 Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek;
Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
15 Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne!
pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.