< Zsoltárok 91 >
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Celui qui demeure sous la sauvegarde du Très-Haut, et s’abrite à l’ombre du Tout-Puissant,
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
qu’il dise à l’Eternel: "Tu es mon refuge, ma citadelle, mon Dieu, en qui je place ma confiance!"
3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Il te recouvre de ses vastes pennes; sous ses ailes tu trouves un refuge: sa bonté est un bouclier et une cuirasse.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni les flèches qui voltigent le jour,
6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
ni la peste qui chemine dans l’ombre, ni l’épidémie qui exerce ses ravages en plein midi.
7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Tu le verras seulement de tes yeux, tu seras témoin de la rémunération des méchants.
9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
C’Est que tu as dit: "L’Eternel est mon refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente;
11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
car à ses anges il a donné mission de te protéger en toutes tes voies.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Tu marcheras sur le chacal et la vipère, tu fouleras le lionceau et le serpent.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
"Car dit le Seigneur il m’est attaché, et je veux le sauver du danger; je veux le grandir, parce qu’il connaît mon nom.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
Il m’appelle et je lui réponds; je suis avec lui dans la détresse, je le délivre et le comble d’honneur.
16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon salut.