< Zsoltárok 91 >
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.