< Zsoltárok 91 >
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
I will say of YHWH, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Because you have made YHWH, my refuge, the Most High, your dwelling place,
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."