< Zsoltárok 91 >
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.