< Zsoltárok 91 >

1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.

< Zsoltárok 91 >