< Zsoltárok 90 >

1 Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him

< Zsoltárok 90 >