< Zsoltárok 9 >
1 Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára. Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
“To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
2 Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
3 Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
4 Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő-székben ültél, mint igaz bíró.
For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
5 Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
6 Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
7 Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
8 És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
9 És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
10 Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
11 Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
12 Mert számon kéri a kiontott vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyűlölőim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
14 Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
15 Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
16 Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. (Higgajon, Szela)
The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
17 Seolba jutnak a gonoszok, oda minden nép, a mely elfeledkezik Istenről. (Sheol )
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol )
18 Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted!
Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
20 Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! (Szela)
Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)