< Zsoltárok 89 >
1 Az Ezrahita Ethán tanítása. Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal!
Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, mondván:
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
3 Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
4 Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. (Szela)
Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
5 És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
6 Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, s ki olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
7 Igen rettenetes Isten ő a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
8 Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged.
Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
9 Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
10 Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
12 Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
13 A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.
Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orczád előtt.
Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
16 A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
17 Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
19 Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat;
Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
20 Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt,
Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
21 A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt.
Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
22 Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt;
No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
23 Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
24 És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre.
Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája!
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
27 Én meg elsőszülöttemmé teszem őt és felebbvalóvá a föld királyainál.
Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
28 Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos marad ő vele.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait.
Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
30 Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
31 Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
32 Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat;
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom.
Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
34 Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
36 Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. (Szela)
Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 De te mégis elvetetted és megútáltad őt, és megharagudtál a te felkentedre.
Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
39 Felbontottad a te szolgáddal kötött szövetséget, földre tiportad az ő koronáját.
Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
40 Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt.
Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
42 Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
43 Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harczban.
Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
44 Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted.
Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
45 Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. (Szela)
Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
46 Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, és ég a te haragod, mint a tűz?
¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Emlékezzél meg rólam: mily rövid az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált s megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? (Szela) (Sheol )
¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra!
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
50 Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek gyalázatját hordozom keblemben,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
51 A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit.
Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
52 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.
Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.